Basszátok meg! Nem kurva mindegy, hogy domainnel vagy doménnel? Mellesleg a domén ismert a matematikában már elég régóta, és a jelentés hasonló. Szóval...
A cikkhez: egy ilyen dolgot, mint Kremen lemondása a sex.com-ról nem lehet visszavonni?
A computer viszont semmi sem lett (legalább is én nem találom a szótárakban), mert a kompúter hülyén hangzik, a kompjúter meg hülyén néz ki. :)
Lehet hülye vagyok csak érdekel, hogy az angol doméjn-nak ejti tehát van benne egy "J" betûs hajlítás...akkor miért nem írjuk már "doméjnnak" ? Ha már fonetikusan használjuk...
Zsadon mester szíves és utólagos engedelmével idéznék egy ide passzoló levélbõl: "a'sszem, itten valami kapitális téveszmék forognak fent. Egybe-külön írás dolgában (ahogy a toldalékoláséban sem) nincs semmiféle külön szabál az "idegen" szavakra (a Peugeot-féle hülyevéghangzó-bokrok ügyét leszámítva). Merthát mijafasz is az az "idegen szó"? A domainnév úgy egybeírandó, mint a pinty. A webszerver meg a marketingszakértõ is. Az "e-mail cím"-et az alapszóban levõ kötõjel miatt ajánlják a szótárak különírni (a 3. mozgó mintájára), de spec. az Indexnél kötelezõ az email, és így az emailcím írásmód.
Mellesleg az OH.-ban (és ebben, nem kis büszkeségemre, nekem is volt szerepem (azaz rumci mester elfogadta az érvelésemet) már nincs domain, csak domén, doménnév, doménszerver stb. (azaz visssza van térve a százados Fischer-domén, DNS-domén stb. írásmódhoz)."
Itt be is rekeszthetjük a vitát.
Neked csak annyit tanácsolok, hogy menj el szépen egy ácshoz, aki kihúzza a szemedbõl azt a bizonyos gerendát. A mondatot nagy kezdõbetûvel kezdjük, megfelelõ módon zárjuk le, és olyan, hogy mind2, nem létezik.
Mielõtt eldöntenéd, hogyan helyes és hogyan nem, megsúgom: a mostani Osiris Helyesírásban jelent meg doménként a kifejezés. Õ az, akinek köszönhetõen ez az írott alak bekerült a helyesírási szabályzatba, tehát Zsadon mesternél lehet jelentkezni nagy nyugodtan, ha valami nem tetszik.
most ez hogy jön ide?? nem a fordítások vs. eredeti külföldi alakról szól a vita! ha nem tûnt volna fel pont az ilyen csinálványszavakról van szó aminek nincs normális fordítása!
amirõl itt szó van az a "kerékpár-szitu". ha tudnak neki szép magyar szót találni azzal senkinek nincs baja, de ha ilyen hamarfordításokat csinálnak mint bicikli, drájver az szerintem annak szerencsétlen szónak mind2 nyelvbeni megcsúfolása...
szóval a "gyökér" inget nem veszem fel, de neked tanácsolni tudnám hogy elõbb nézd meg mirõl van valahol vita minthogy értelmetlenül beleugass
Szerintem még mindig jobb magyarosan, ejtés szerint leírni (vagyis az így létrejövõ szót használni), legalábbis amit amúgy körülményes lenne ragozni, mint mindenhez magyar szavakat keresni, pl. köteg. (Az állomány még elmegy. Bár kicsit túl "mérnökös".)
te vagy már gy$kér. ha valaki nem fogadja el (mert én is utálom az ilyen csinált szavakat) akkor az már tudatlan? én is tudom, hogy létezik a fájl és társai, de ettõl még utálom az összes ilyet. egyszerûen voltak néhányan régen akiknek foguk sem volt róla, hogy hogyan írják le, majd aztán szétterítették mint hülyeséget a nép között...
És ha spanyol szót írsz le, akkor azt egybe lehet írni? Taníts, mester! Jó lenne, ha egy kicsit utánanéznél az ilyen apróságoknak, mielõtt nevetségessé teszed magad.
Na, most azt nem értem, hogyha Kremen tudomást szerzett arról, hogy valaki a nevében írt egy levelet, akkor miért nem ment be személyesen a személyiével a regisztrátorhoz, és szolt nekik hogy rakják vissza a nevére??? Mit kell itt éveket jogászkodni?
meglehet, de én ezt inkább úgyhívnám hogy ostoba magyarítási szokás. namindegy, én maradok a domainnál.
ha jól rémlik Kazinczy nyelvújító volt ;) ma meg azok hivatkoznak rá, akik épp ellenkezõleg begyepesedettek :) vannak vicces dolgok :) (mégha most nem is a te konkrét eseted)