Hallottatok már az Az idegenek köztünk járnak c. könyvrõl? Amerikai könyv, a magyar zsidókról szól (még nem olvastam, érdekes lehet). Bazi okosak és senki nem érti mit beszélnek. Kész vicc.
Még egy érdekesség: a magyar nyelv a "legasszociálóbb" nyelv mind között, és legalkalmasabb mindenféle ezzel kapcsolatos feladatra. Inkább kettõ: a magyar nyelv bonyolultsága is szerepet játszik a magyarok intelligenciaszintjének nagyságában, a másik ENNYIRE bonyolult nyelv a japán, érdekes nem? u.i.: Mondjuk az intelligenciánkban "átjáróház" és "gyûjtõtégely" szerepünknek is szerepe van, zt aztán jól megasszontam mi? Gyûjtõtégely vagy gyûjtõtégej?
Vicc: Amerikai Vezetõ Atomfizikusok Kongresszusa (Angolul)-Jelen van Mr. Brown? (Magyarul)-Nincs, éppen beteg. -Akkor javaslom tartsuk meg az ülést magyarul. Szerintem jópofa, az atombombánál is csak egy-két ember nem beszélt magyarul a vezetõ kiagyalók közt. Tudtommal. Éljen a magyar nyelv!
Máshol már írtam egyszer a magyar nyelvrõl: kb 14 milliárd magyar nyelvet beszélõ van 14 milliárd féle magyar nyelvvel, egy nyelvész mondta, hogy a magyar nyelv teljesen szabad, nincs szinte semmi szabály, csak a hagyomány, a nagyokos nyelvészismerõsei egész garmadája több tíz évig vért izzadt a magyar nyelv egy kis részének szabályokba skatulyázására. Egyedül a helyesírás, ami mögött szabályokat lehet találni, az is hagyomány. Miért tanulunk mi magyar nyelvtant? Helyette tanuljunk meg rendesen angolul, és még más nyelveken is. Mikor kint voltam angliában angolul tanulni, a nyelvtanár azt mondta eddig még csak néhány embert ismer, aki négy-öt nyelvet beszél anyanyelvi szinten. Azok is magyarok. A magyar nyelvben és a többiben is túl sok változó van, amit a gép nem tud visszaadni, de egy jó fordítógép, ami az írást fordítja le, az is már tök jó lenne. Ha vki belém akar kötni, vállalom. De inkább infót kérek, magyar nyelven, mert azt szeretem, és építõ kritikát. Elõre is kösz. u.i.: Itt egyre csak okosodik az ember. Szerintetek is mindenütt ott vannak a magyarok? Én egyre jobban hiszem.
Hogy néz ki az az eszperantó? Információra éhezem
Igazad van, csak az emberek nem racionális állatok.
Szerintem eszperantónál jobbat nem tudnak kitalálni.
Azt nem tudom, mennyi ideje foglalkoznak (Karlsruhe ill. Carnegie Mellon Egyetem) a különbözõ kutatásokkal, de tény, hogy még van mit fejleszteni. Természetesen a kutatók törekednek arra, hogy a projekt végén ne hátizsákban cipelõs hangszórót kelljen szerencsétlen végfelhasználónak megvennie.
Az elektródás megoldás helyett is bõr alá ültethetõ NAGYON pici érzékelõket akarnak kifejleszteni.
Mint a cikk elsõ bekezdésében olvasható, néha mégis van nemzetközi együttmûködés.
A baj persze az, hogy nincs nemzetközi együttmûködés, mindenki sziszifuszi módon elkezdi elölrõl, aztán valahol megreked, és mivel az eredményeket nem osztják meg, így nincs is komoly elõrelépés.
"illetve létezik egy finomabb megoldás is, egy ultrahangos hangszóró rendszer, ami a lefordított szavakat a hallgató felé továbbítja anélkül, hogy a megzavarná a közelben levõ embereket. " és ezt te pontosítod: "30*30*10 cm-es dobozt, amiben sok-sok kb. 1,5 cm átmérõjû kis kerek hangszórók vannak"
Ilyenkor jön, hogy fogjam a hasam nevetés közben. Jó, hogy nem hátizsákban kell cipelni a hangszórót ma, amikor a kémeknek parányi, fülben láthatatlanul elrejthetõ mikrocsipes hangszóróik vannak, de ha el akarjuk kerülni a véletlen kipottyanást, akkor be lehet õket építeni a fülbe. Ez lenne a szép, új nanóvilág?
A másik: Amikor két nyelv között akarunk tolmácsolni/fordítani, akkor elõször a struktúrák megfeleltetését kell elvégezni.
Például, van egy német mondat, amelynek szerkezete a következõ:
Összetett mondatok több ilyen szerkezetre felbonthatók.
Elõször ezeknek a szerkezeteknek a megfeleltetését kell megoldani, egy ilyen adatbázist felépíteni, majd utána jöhet az aprómunka, ragozás, szakterület meghatározása statisztikai módszerekkel, és ennek alapján a megfelelõ szó kiválasztása a színonímák közül stb. Ez eddig klasszikus fordítói (írásbeli) feladat, a tolmácsolásnál már bejönek a hangminták is, ill. ezek Fourier transzformációi.
Én azt hiszem, hogy az elméleti alapokkal sok emberke tisztában van, csak a konkért munka elvégzéséhez kellene némi pénz (nem olyan sok), és ez kisembereknél nincs meg.
Egyetemek sem igazán dúskálnak a pénzben. Mindenesetre, ha például Bill Gates egy ilyen faladatot bevállalna, szerintem kb. 100 milliárd dollárból a probléma úgy hardver, mint szoftver szempontból pár év, mondjuk 5 év alatt megoldható lenne. Pláne, hogy ma már eszméletlen miniatûrizálás ment végbe, egy kis semmi MP3 lejátszóba 30 gigabájt van belezsúfolva.
Azt hiszem, egy kicsit kompetens vagyok a témában, ugyanis a karlsruhe-i egyetemen engem szoktak a képen látható módon "bedrótozni" :). (abelr - nek: A tüdõbe nem megy elektróda. Ill. én eddig még nem vettem észre :) .) Ez a rendszer még nagyon az elején jár, de azt mondják az okosok, hogy jól haladunk, biztatóak az eredmények. Jelenleg 10-15 szavas, mondatos "szókinccsel" dolgozunk. Az eredményeket nagyban befolyásolják az elektródák elhelyezkedései, a beszéd sebessége, mennyi ideje vannak a drótok az emberen, mennyire "izgul" valaki (ugyanis a gép érzékeli a szívverést/pulzust is).
Az ultrahangos hangszóró rendszert úgy képzeljétek el, mint egy 30*30*10 cm-es dobozt, amiben sok-sok kb. 1,5 cm átmérõjû kis kerek hangszórók vannak. A hangok csak abba az irányba terjednek, amerre a "dobozt" fordítják. Tehát, jó esetben, a kettõvel mellettem ülõ már szinte semmit sem hall abból, amit én normál hangerõvel hallok.
Hirtelen ennyi. Ha valakinek kérdése van a témához, szívesen válaszolok.
További kellemes napot!
Osziapu
U.i.: a cikk német változata http://www.ka-news.de/karlsruhe/news.php4?show=tba20051028-84I itt olvasható. A képen egy Magyar ember látható :)
Mert nézzük csak: Az ember, rengeteg energiát beleölve megtanul angolul. Utána esetleg németül, vagy franciául, vagy spanyolul is. Két kezemen tudnám megzsámolni, hogy hány embernek sikerül ez anyanyelvi szinten, mármint 4-5 nyelv JÓ, ANYANYELVI szintû ismerete. Az ilyen emberek általában nem is képesek egyéb kiemelkedõ megvalósításra a nem-nyelvi szakmákban, ugyanis erre megy el az energiájuk.
Én egy, max. két nyelv alapos ismeretét feltételezem, a többit oldják meg a nyelvi robotok - ha lesznek ilyenek.
A felszabaduló idõt pedig egyébre hasznos tevékenységre lehetne fordítani.
A nyelvtanulás szerintem azért nem hiábavaló foglalatosság és ha a fordítógép mûködik akkor sem lesz az. Mivel a gondolkodást a beszélt nyelv elég rendesen befolyásolja. Nem nagyon tudunk olyan dologra gondolni amire nincs szavunk, mondatunk. Viszont a különbözõ nyelvek szókincse más és más. Ezért jót tesz a gondolkodásnak, ha az ember több nyelven is tud.
Anyanyelvi lektorról teccett hallani? Vannak itt Magyarországon amcsi és brit lányok, hogy tovább ne menjek, akik átnézik a cikked bruttó 1-1,5 forintért. Utána a Nature sem köthet bele. Tényleg, nehogymár a nyelvi probléma legyen akadálya brilliáns tanulmányok nemzetközi penetrációjának.
lola, egyem meg a lelkedet. ez filozofálgatás. a tndencia bezony az, hogy a nagykutyák tarolni fognak a következõ évszázadban a globalizáció miatt. tuléajdonképpen, ha nem jönnének a tolmácsrobotok, nagy pácban lennének a kis ynelvek beszélõi, mert a nagy cápák megennének. Tolmácsrobotokkal még lehet evickélni az anyanyelvvel, mert nem muszáj megtanulni idegen nyelveket. Csak hát még nem tartunk ott, és a kis nyelvek egyre tûnnek el. A magyar reméljük megússza.
lola, próbáltad a kínait (valamelyiket)? Klikk ide, próbáld meg kihallani a 6 (itt csak 5) magánhangzókiejtésbeli különbséget :)). Akkor ugyanezt folyóbeszédben :)).
ha te mondjuk beszélsz angolul az anyanyelveden kivül miért tanulnál meg még kinaiul, hogy beszélgess egy angolul is tudó kinaival? De igazat adok neked abban - Nem árt, ha valaki tud valamilyen szinten idegen nyelveket. De ez lehet az angol, francia, német, spanyol, vagy más. ...
Ha egészséges nacionalizmusból azt mondtad volna, hogy magyarul, azt még megérteném, de persze nem értenék vele egyet. De miért pont angolul? Több, mint 1 milliárd kínai joggal mondhatná, hogy inkább a kínait tanulja meg mindenki. Nem árt, ha valaki tud valamilyen szinten idegen nyelveket. De ez lehet az angol, francia, német, spanyol, vagy más.
tanuljon meg mindenki angolul és kész! dollármilliárdokat spórolna meg az emberiség naponta ha egy nyelvet beszélnénk...
és a tüdõde nem megy elektróda?
Nah kérem ez megintcsak egy kamutalálmány, ami nagy port kavar és vki pénzt húz belõle. Az a lényeg, h ennek semmi értelme lenne, mivel a nyelvek nemhogy nem fedik egymást, de teljesen máshogy is kell õket beszélni. (Más hanglejtés, máshogy fejezed ki vele az érzelmeidet is) <-- ezt egy gép képtelen lefordítani és soha nem is lesz rá képes, mert szubjektív. Ne taszítsuk már romba a kultúráinkat, pont ez a szép hogy többfélék vagyunk. A Mesterséges Intelligenciáról: lehetséges h lesz egyszer olyan gép, amely magától gondolkodik, de olyan sosem lesz, amely magától érez, és akarattal sem fog rendelkezni soha. Azt fogja mindig is tenni, amire be van programozva. Semmiféle "izgi" átveszik a hatalmat c. filmen érdekes de a valóságban nem létezõ dologra nem lehet gondolnunk. Cáfoljatok meg!
Az a baj ezzel, hogy az angol egyszerû változata a magas szintû kommunikációhoz nem elég. A nyelvtanárok azt szokták mondani, hogy az angol középfokot a felsõfoktól jóval nagyobb távolság választja el, mint mondjuk a német esetében (legalábbis a magyar anyanyelvû beszélõ számára). Sajnos a rendes nyelvtudás nem azt jelenti, hogy nagy nehezen átvisszük harmadikra az origót a Rigó utcában, hanem például az én szakmámban mondjuk el kell tudnod beszélgetni egy roppant absztrakt témáról értelmesen, vagy mondjuk meg kell írnod egy angol nyelvû cikket úgy, hogy ne vegyék észre rajta, hogy nem anyanyelved. Na ettõl én már hülyét kapok az angol esetében. Végtelenül unfair, ha az angol nyelvtudás hiányosságai miatt nem lehet lepublikálni egy egyébként értékes cikket. Remélem az ilyen fordítógépek végül megoldják majd a problémát.
Az MI-nek nincs definíciója. Leginkább a nagyon nehéz problémákra készített többé-kevésbé "kísérleti" algoritmusokat, eljárásokat értik alatta. Ezek olyan problémák, ahol az ember általában jobban teljesít, mint a gép, ezért a "mesterséges intelligencia" elnevezés. Az elnevezés azért is csalóka, mert az ember általában olyan feladatokban jó, amelyek megoldása a fizikai környezetben való boldoguláshoz kell. Egy algoritmus például esetleg megbirkózik néhány ezer, hat dimenziós térben készített minta szeparációjával, míg egy ember nem. De ha mondjuk arcokat kell felismerni vagy elkülöníteni (ez is egy szeparációs probléma, csak egy másik térben), az ember ezerszer jobban teljesít, mint ugyanez az algoritmus.
"általában azt már intelligensnek nevezik, ha valami különbözõ behatásokra eltérõen reagál."
Szerintem az úgy van, hogy reagál a behatásokra. Tehát egy adott cél elérésére törekszik reagálva a változó körülményekre. Ebbe persze beletartozik minden a termosztáttól az emberig. De szerintem ez így korrekt, mert nem lehet egy éles határvonalat meghúzni az intelligens és a nem intelligens között. Persze a klasszikus értelemben vett MI az emberéhez hasonló intelligenciát jelent.
Nem az a kérdés, hogy hányan beszélik az adott nyelvet. Jobban számít, hogy hány olyan ember, akinek nem az az anyanyelve. Az angol szerintem egyszerûsége miatt alkalmasabb közös nyelvnek, mint az ázsiai nyelvek.
Ha a forrásanyag a parlamenti szövegek voltak, akkor nemigen lesz használható a mindennapi életben, mert az azért mégsem a hétköznapokban beszélt nyelv. De majd interpellálni fogok a szállodában a szobával kapcsolatos problémák miatt.
Sok analfabéta itt írogat, h próbálja magáról a felelõsséget elhárítani, amiért b@szik venni a fáradságot legalább egy idegen nyelv megtanulására. Ezért vagyunk utolsók ajrópában. Korán kell elkezdeni meg nem vagyok nyelvzseni... szánalmas. :P
Jó ötlet ez a rendszer, de soha nem fogja a nyelvtudást helyettesíteni már csak azért sem mert sokszor meg kell tanulni az idegen nyelven 'gondolkodni' is.
általában azt már intelligensnek nevezik, ha valami különbözõ behatásokra eltérõen reagál. ami elég nagy baromság, de ez van. persze az a másik véglet, amikor vki azt tartja intelligensnek, ha vki/vmi filozófiai témák feszegetésére képes. valszeg valahol a kettõ között van a valódi jelentés. de asszem ezt nem itt fogjuk megoldani, már nagy tudós(csoport)ok bicskája is beletört a témába.
Jó poén. Saját magunkat amortizáljuk le, a lustaság teteje. Remélem olyan drágán árulják, hogy csak az üresagyú amerikaiak tudják megvenni. Bár az ezirányú fejlõdést nem hinném, hogy meg lehetne állítani
Zsoldos: (idézet egy régi szakdolgozatomból)
1. Mit jelent a Mesterséges Intelligencia (MI) ?
A kérdés megválaszolásához elõször tisztáznunk kell magának az intelligenciának mint fogalomnak a legmegközelíthetõbb jelentését. Bár a hétköznapi életben gyakran használjuk az "intelligens, intelligencia" kifejezést, ezen jelentés túl általános és szûk - többnyire embertársaink általunk elismert - vagy éppen hiányolt - szellemi képességeit illetjük vele. Sõt, a vele kapcsolatos túlzások sem ritkák: a reklámokban "intelligens" mosóport ajánlanak a gyanútlan nézõnek. Ideje hát tisztább képet alkotnunk. Az emberi intelligencia igen sokoldalúan szemlélhetõ: jómagam csak tömören, a számunkra most lényegesebb alapelemeket kiemelve próbálom szemléltetni. Intelligensek vagyunk mert:
- van problémamegoldó képességünk, - képesek vagyunk az elvonatkoztatásra (mély gondolati “rendszerek” létrehozására) és az általánosításra , - képesek vagyunk az ún. analógiák (hasonlóságok) felismerése különbözõ helyzetekben, - tudunk alkalmazkodni váratlan, új helyzetekhez - rendelkezünk a tanulás képességével - kommunikálni tudunk (kapcsolatot létesíteni, közölni) másokkal - alkotóképességgel rendelkezünk - ötleteink és intuicióink vannak - képesek vagyunk saját hibáink felismerésére és kijavítására.
Természetesen ezen meghatározások korántsem fedik le a humán intelligencia egészét ám jól szemléltetik milyen elvárásoknak kell megfelelnie egy valóban intelligensnek mondható számítógépnek. A szakma tudósai az emberi intelligenciát vették alapul az MI megalkotásakor. “MI mindaz, ami a számítógépet képessé teszi olyan tevékenységek ellátására, melyet addig csak az ember volt képes elvégezni” (Elaine Rich)
Az elõzõ hozászólásom utolsó mondatával pedig épp védeni akartam volna Asgardot: mert ha azt mondom hogy "véletlenül" járok egyetemre, saját magamat szólom le. Capisi?
De ha olyan megjegyzést szúrnak elém hogy "utána tessék beszólni", az engem ingerel. Téged nem?
sõt, ha valaki több nyelven tud, a több nyelv között is lehet asszociáció megintcsak olyan gondolatokkal, amit magában egy nyelv nem tud nyújtani...
csak egy gondolat: a különbözõ nyelvek különbözõ fajta asszociációkra adnak lehetõséget, eltérõ gondolatokra...
szvsz tökmind1 mikor kezdi az ember, ha fiatal korban nem biztosított valamilyen módon az anyanyelvi környezet akkor nem lehet IGAZÁN jól megtanulni.
kevésbé elterjedt vidékeken = ... az angol kevésbé elterjedt vidéken, ahol még az írástudatlanság...
Összeszavakat a keverem :)).
dondore, ezek az anyanyelviek, vagy az összesen beszéltek? Kínaiak is nyomják az angolt, legalábbis ahol biznesz van, kevésbé elterjedt vidékeken még az írástudatlanság is jelentõs :(.
Hmm, miért is? Az tud igazán jól egy nyelvet, aki nagyon korán kezdi (van aki szerint ez 4-6 éves kor). Sõt, ha elég korán kezdi, akkor a többi nyelv _sokkal_ könnyebben tanulható már utána. EU-ban sok nyelv van, alig mész párszáz km-t és máris más a nyelv. A nyelvtanároknak azt is meg kell még szokniuk, hogy nem az a lényeg, hogy a nyelvtant teljesen tökéletesen tudja valaki, hanem hogy a másik megértse. A nyelv ugyanis kommunikáció... Melóhelyeken ezért is nem nyelvvizsgát kérnek, hanem elbeszélgetnek.
Maga a beszéd felismerése nem olyan veszélyes, csak elég nagy adatbázison kell tanítani a szoftvert. A fordítás már inkább izgalmas probléma. De nem is kell elsõre tökéletesnek lennie. Bõven jó, ha az elsõ verziók csak egyes célterületeken mûködnek jól, ahol kisebb a szókincs, könnyebben behatárolható a szavak jelentése, stb.
Igazad van BíróBandi, de csak miután megtanulták a lurkók a magyar nyelvet, utána jöhet az angol.
Hmm, érdekes azt hittem erre van a butított angol, amit minenki beszél. Hót primitív, még az angol roppant komplex :) nyelvtanától is meg van szabadítva. Kicsit "Me be Joe" stílus, viszont mindenki érti. A tanárok falra másznának tõle, viszont kontinensfüggetlen. A helyi kiejtést kell csak megszokni :)). Egyébként pont a minap találtam egy érdekes hirdetést.
Már kitaláltak egyet. Eszperantónak hívják. De nem terjedt el annyira, hogy ez legyen a közös nyelv.
Szerintem meg kéne egy egyesített nyelv, 'oszt jóvan. Amit mindenkinek tanulnia kéne.
1:ÕÕÕÕ. Még nemtudom mi az MI definíciója, de hamarosan vizsgáznom kell belõlle.
2:Star Trek rulez
3:Ha elkészül egy ilyen gép az azért lesz nagyon hasznos, mert 1 végre megszabadít minket a nyelvi akadályok jelentette korlátoktól, 2 ad egy csomó idõt amit valami hasznosabb dologgal tölthetünk (pl:szavak magolgatása helyett beállunk a Green Peace-be és tiltakozunk minden ellen, amitnek mi is élvezzük jótékony(?) hatásait). (Green Peace rulez, csak néha (gyakran) nem ésszel tiltakoznak)
4:Nem húznak le róllunk többé a nyelvsulik vaskos pénzeket.
5:Az állás interjún tényleg csak a szaktudásod nézik és nem a nyelvtudásod.
6:Mert nekem a magyar nyelvtan is nehezen ment és most nem kellene angol középfokú nyelvizsgához annyit szenvednem (mert nem születtem nyelvzseninek)
"Azt pedig sose írd hogy véletlenül jársz egyetemre, mert még van aki elhiszi." Veletlenul ARRA az egyetemre jar.. Nyelvi kerdesekben ketelkedsz a rendszerben, mikozben a sajat anyanyelveddel is problemak vannak? :P
"Ilyen összetett feladatra csak a mesterséges intelligencia lesz képes. Az pedig legkevesebb harminc-negyven év, úgyhogy Bld nem dobtad ki azt a pénzt." Mi is a mesterseges intelligencia definicioja? ;) Ird le pls. En kb 2-t ismerek, ez a problema mindkettonek nagyjabol megfelel.
A tajszolas, ragozas, stb: Kiotlottel valamit, ami problemat okozhat egy beszedfelismero rendszernek. Biztos a professzor soha eleteben nem gondolt ra. Kuldj neki egy emailt, hogy szuntesse be a fejlesztest, hisz ez nehez feladat. Ja amugy gratulalok, hisz nem sok ember tudja megbizhatoan elorejelezni 30-40 evre elore az MI fejlodeset (es persze osszefuggeset az emberi nyelvi forditorendszerekkel).
Asgard: Beszólni ugyan nem itt szoktak, de köszönjük kedves invitálásodat :) Visszatérve a témához: neked komoly helyzeti elõnyöd van, egy német nyelvû linknél kicsit többet írhatnál a témáról, mert pl. a hangfelismerõ (és külön beszéd-felismerõ) szakértõi rendszereket én is tanulmányoztam, bár akkoriban a beszéddel utasítható eszközök voltak terítéken. A kérdésem nem komolytalan: hogyan képes ez a rendszer az eltérõ hangképzésbõl eredõ problémákat kiküszöbölni, vagy a ragozó nyelvek (így a magyar) igen összetett mondatszerkezeteit, valamint a többjelentésû szavakat megfelelõen kezelni?
Azt pedig sose írd hogy véletlenül jársz egyetemre, mert még van aki elhiszi.
Csak egy apróság, amit hozzátennék. Véletlenségbõl épp a karlsruhei egyetemen tanulok, és véletlenül pont van egy ilyen tárgyam is aminek épp A.Wailbel a referense. Ez egy egész egzakt tudomány. Nagyon régóta kutatják, és nagyon komoly eredményeket értek el, habár még korántsem tökéletes a rendszer. A kételkedõk és németül tudók kedvéért itt vannak az elõadáshoz tarozó fóliák: http://141.3.25.88/sprachVorlesung/ Aki még mindig be akar szólni, az ez után tegye. Písz.
Egy babelhal kifejlesztese sokkal eccerubb lenne. :D
Mivan ha motyogok vagy rossúl atikulálok? Azt is lefordiccsa a gep? :D
Babel Fish :D
Ez érdekes... Például azt a szót, hogy "ízé", azt hogy fordítána le? Mert ez csak a magyar nyelvben jelenik meg. Vagy a káromkodás... Tudtommal a magyaron kívül még csak egy nyelv van, ami a káromkodását az Isten nemiszervéhez köti... (Amúgy tényleg totál Star Trek az egész, pedig hogy sztrájloktak pár éve, hogy a Star Trek játszik a tudománnyal és ez mennyire (!) veszélyes...
agba=agyadba. asszem cseréllek elemet a billentyüzetembe :D
Nem gúnyból kérdezem: hogy ismeri fel a szoftver helyesen az esetleges - és minden nyelvben jelen lévõ - tájszólásokat (eltérõ hangképzés), a sokszor más és más értelmezésû szavakat? (gondoljunk csak a magyar 'ér' szóra vagy pl. vidéken a 'hát' szó jelenthet igent is stb.) Ilyen összetett feladatra csak a mesterséges intelligencia lesz képes. Az pedig legkevesebb harminc-negyven év, úgyhogy Bld nem dobtad ki azt a pénzt.
Kétségtelenül hasznos lesz majd egy valóban mûködõ fordítógép, azonban én azt mondom: Nem szabad elkényelmesednünk sem. Igenis munkára kell fognunk az agyunkat, elvégre azért van.
addigra lessz egy parányi chip amit az agba ültetnek és fogod vágni az összes nyelvet :)
Magyarra még 100 év mire fordítógépet csinálnak! És ebben benne van, hogy addig 6szor leegyszerûsödik.
és télleg!!!.....azért arra kiváncsi lennék hogy mondjuk egy magyar mondatot hogy fordít le a cucc!!!....honnan tudja hogy azt én mondjuk PASSZIV-szerkezettel akarom mondani?!!!