Midõn II. József 1786-ban mindent németté akart tenni, a magyrok a nemzeti nyelv csiszolásához láttak; de nagy buzgóságuk szertelenségbe csapott. Minthogy a minden nemzet nyelvében megtûrt és nálunk is régtõl használatos szavakat egytõl egyig magyarul szerették volna kifejezni, olyan újításokat vittek véghez, hogy még a született magyarok is elhûltek bele.* Például a prókátor ügyész lett. A fiskális ügyvédlõ. Az íródeák írász. Amit õseink úgy hívtak: "fõ oskola, minden tudományok helyszéke":mindenesség. Az universitas rectora: mindenesség mindenese. Az instantia: kéreményes írás. Az indorsata: hátasítmány. A pap:lelkész. Az újságíró: hírnek. A baromvásár: marhadalom.
A tudományba pedig tûrhetetlen, csömör nélkül alig kiejthetõ szavakat akartak bevinni. Ilyenek (hogy a többit ne is említsem) történetértekség: história. Színvízforrat-értekség: cognitio fontium. Vízbukat-esmeretség: cognitio cataratarum. Okértekség: philosophia. Hányság-s mennyiségértekség: mathesis. Számtudákság: arithmetica. Terejtudákság: geometria. Külketudákság: calculus differentialis. Tellemtudákság: calculus integralis. Mosztony: mechanika. Istenértekség: theologia. Tündértekség: metaphisica.
Wow, no ezt nem tudtam. Mert én a kéket is szoktam használni alkalmanként. Nem gondoltam volna, hogy ennyire archaikus vagyok :D. Érdekes viszont, hogy ez a kéne mennyire megmaradt mostanra is.
a kéne az helyes? szobatársammal ezen vitatkozunk, de nem tudunk ezen megegyezni, sztem a kéne az lehet hogy régies vagy tájszólás de szerinte egyértelmûen helytelen
Durván nagy százalék használja rosszul a tera prefixumot - terrának írják, ami latinul földet jelent, nem tíz a tizenkettedikent. :O) Régóta látom már ezt, csak most kicsit elszörnyûlködtem, hogy egy 500 fõs cég informatikai igazgatója szintén zenész. Legalább NEKI jól kéne használni. -.-
Igen. van egy blog oldal, ahol nem szeretik az emo-kat és ott tették ki az ismerõseik képét... És elnézve, hogy milyen idióták vannak közöttük, erõs a gyanúm, hogy ez tényleg így ír...
"Nah jáccodtam a fifál és anygon szupre csak a bescúszáést sehogy se tom ebállítani mind egy ugyis megtanulok egérrel majd... meg igérték h felállásokat el lehet emnteni és nem ekll ujra beállítani hanem pl a mncseszter ellen jó volt egy felállás és zt el tod menteni sé a mentettk közül ki kell választani h miket akarod az adott mecsre menedzser módban nah ilyet én nem találok sheol vagy nem tom h h lehet ha valaki tudja irja má meg lécce kösz"
Szerintetek ez milyen nyelven van?
#651: Azért idéztem, mert szerintem is hasonul a "v".
biztos vagyok benne, hogy a cikk írója százszor jobban ért a nyelvtanhoz mint én, de szerintem a végén ragadja meg a lényeget. ezzé-azzá és nem evvé-avvá, a v itt is hasonul, és nem duplázódik.
azt még mindig tartom, hogy kialakulásuktól függetlenül ezeket a mai modern magyarban az használja, aki igénytelen. és jobb esetben ilyen embereknek nem kéne tévében meg rádióban szerepelnie. (még mielõtt belinkel valaki kétszáz esetet, amikor József Attila avval-evvelezik, gondolja újra, és kíméljen meg a hülyeségeitõl.)
Én mostanában azt nem értem, hogy miért használják nagyon sokan azt, hogy "volna" a "lenne" helyett a következõ szövegkörnyezetben: "Az volna a megfelelõ viselkedésmód.". Itt egy elég egyszerû mondat ami szerintem tisztán érezteti a különbséget: "Ha ez a versenyzõ gyorsabban hajtott volna, akkor most õ lenne a bajnok."
Még mielõtt ex cathedra kijelentéskre ragadtatnád magad, ajánlom szíves figyelmedbe ezt és ezt az anyagot.
Megjegyezném, hogy az én fülemet is bántsa az avval-evvel, és ebbõl kifolyólag nem is használom.
a toldalék hasonul és nem az alap szó. tehát azzal-ezzel a helyes, avval-evvelt meg használjon az, aki igénytelen.
hozzátenném: ez mellett-az mellett helyesen emellett-amellett
és a Magyar Helyesírás Szabályai nem a Metro katalógustól nagyobb, hanem a Metro katalógusnál.
ez a három legidegesítõbb hiba, amit például tévécsatornákon is folyamatosan kultiválnak.
(ja hozzátenném még, amikor országosan elfogadott szleng kifejezések elé a "pestiesen szólva" kitételt teszik. pestiesen szólva húzzanak az anyjukba az ilyen emberek.)
Az avval-evvel valóban ugyanúgy helyes, mint az azzal-ezzel, még ha kissé sután is hangzik. Nézz meg egy tetszõleges helyesírási szabályzatot és láss csodát.
Azt nem értem, hogy miért nem olvassa el, hogy mit írt, még a küldés elõtt. Mert tegyük fel elnézi neki mindenki, hogy nem ismeri a helyesírást. De az elgépelést ki tudná javítani, csak el kéne olvasni.
Csak jelzem: az ez már az általa javított hozzászólás [idézet]...
"Nekem is a legfriseb driveek voltak fenn stb de ment 1 napig 2. napon is ment kikapcsoltam aludtam felkeltem elkezdet bebbotolni menta kis siík oda visza és amikor indítota volna akkor csaett restrat és elõröl:(:( Lehetaz a baj hogy 64 bites volt:):) amugy nem ótyavetyélt volt a full ultimate vista 64:PxD :P"
A darabolást én mellõzném, ám a többivel egyetértek. Nem éreztem amúgy, hogy vehemensen fakadtál volna ki, szerintem inkább csak a tényeket írtad le. :)
Viszont tenni úgysem tudunk ellene semmit. Azaz tudunk, de az valószínûleg annyit érne az említett jelenséggel szemben, mint halottnak a csók.
Azt reméltem - hosszú idõ tudom, hogy naív vagyok, de nem tehetek róla, nem tudom kinõni -, hogy az egykori "reality show"-s "sztárok" kikopnak a TV-kbõl... Szinte lakonikus nyugalommal konstatálom, hogy egyre több hülyét látok mûsort vezetni a TV-kben, és mindegyik olyan "laza", mint a Riga-lánc, vagy olyan lenge, mint egy útszéli kurva... Hánynom kell, hogy valakit, okádék-szájúként, VV-s, BB-s múlttal - "mert majd szeretnék média személyiség lenni, ha kimegyek a villából", "szívesen dolgoznék a tévében" - nem rúgnak ki a kereskedelmi tévékbõl [direkt írom kis kezdõbetûkkel, mert számomra nem emberek: majka, ágica...], s annak ellenére, hogy mûsoraik színvonala fordított arányban van a reklámozással töltött idõ növekedéssel, erõt sem fordítanak a kultúra mûsorrendbe való belopására.
Sajnálatos, hogy a KULTÚRÁT ápoló m1, m2, Duna TV közel sem olyan népszerû, mint a hatszor ugyanazon filmet, és "kiloccsantotta, eltaposta, megfulladt, túladagolta, fejbe lõtte" stb. szlogennel kezdõdõ bulvár mûsorokkal operáló tévék.
Kifakadásom azért ilyen vehemens, mert szülõfalumba történt kényszerû visszonulásom során vettm észre, mennyi idióta kisgenerációs létezik a világon - azt hittem, csak a városokban "trendy" a vágom, pucy, és társai ---- Az elsõ Való Világos "Elvis"-t körömcsipsszel darabolnám fel, s közben azt kiáltoznám neki: Na ezt már "vágod"?! ---- Értsd: õ "népszerûsítette" ezt az idióta kitöltõ szót...
Hirdetéseknél gyakran "elcsúszik" a szöveg, bár ezt valószínûleg õ adta fel, nme kezelõn ment keresztül. Nálunk az egyik ingyenes újságban 3 hétig kínálta magát egy AMO számítógép...
Most meg csak a betanított nagydumás kölykök kérdezik meg azt a "sztároktól", ami egy felnõtt szájából bunkóság lenne. Bár ha egy nemzetnek ilyen példaképei, sztárjai vannak, mint nekünk, akkor örüljünk, hogy nem tojunk magunk alá... :)
Tudjátok, mi a furcsa? Láttam egy dokumentumfilm részletét a régibõl (Kádár-rendszer, na!). Úttörõk meséltek az építõtáborról, vagy valami ilyesmi. A gyerekek szép, kerek mondatokban beszéltek, nem "öööö"-ztek, nem káromkodtak. Egy nemzedék alatt lettek csak ennyire primitívek az emberek? A Nyugat rossz hatással volt ránk...
Most miért? Az olyan cuki... :)
Egy Fókusz kategóriájú bulvármûsortól mit vártál? :)
Ezen nincs mit elfogadni vagy nem elfogadni. A nyelv nem egy statikus (ne adj' isten konstans) valami, hanem egy dinamikusan változó, fejlõdõ közeg, ez ellen nincs mit tenni. :)
Lehet így is, úgy is, byte-bájt példának okáért. A domén (jóllehet nem említetted) kissé más helyzet, annak régebben, fõleg matematikai és fizikai használata miatt ment át a kiejtés szerinti írásmódba.
A management helyett használj vezetést, az máris nem idegen szó ^^
Egy idõ után ez lesz elfogadott. Ha minden szavunkat úgy kellene írnunk, ahogy a különbözõ (szláv, török, latin, stb.) nyelvekbõl átvettünk, bele is hülyülnénk.
Mostanában a Dallas idején divatba jött neveket is kiejtés szerint kell írni: Dzsenifer, Dzsesszika, Szamanta.
Ha valaki nagyon jól ért a magyar nyelvhez, kérem, osszon nekem egy kis észt: miért kell azt, hogy "management", úgy írni, hogy "menedzsment", a "file"-t úgy, hogy "fájl", meg ilyenek. Fordítóként eszméletlenül idegesít, amikor az ilyen hülye betûkombinációkat kell használtom egy teljesen idegen, de emellett eredetiben is érthetõ és egyértelmû szó magyarra átírásában. Ez ugyanolyam, nint ha valaki (khmmmromákkhmmm) Jennifernek, vagy Jessicának akarja hívni a gyerekét, mi értelme van azt Dzsennifer-ként és Dzsesszika-ként átírni? A koncepció értelme nem tiszta elõttem.
Szerintem se túl mókás. Mégis, hova lehet ezt fokozni? Lyános? Vagy mondjuk Jedi helyett Lyedi?
Egyébként lyáték? Nem tudom de láttam mostanában ezt párszor...ez új divat? Nagyon idegesítõ...ha meglátom a szemem sarkában egy apró ideg kezd el táncolni.
Lyáték..
Szerintem Ricsi törte szilánkosra az orrát, és jól beperelte, ezért szívta meg.
Talán: egyébként aki nem tudott a dologról, szilánkosra törött az orrom, nem nagyon de egy rossz mozdulat és elvágja a hajszálereket(mármint az orrában ) és el kezd ömleni a vér az orromból és Ricsi mert nagyon meg szívtad...az utolsó mondat részt nem tudom megfejetni hogy kire mire vonatkozik
egyép ként aki nem tudot a tologrol szilánkosra törtöaz orrom egy nem nagyon de egy rosz mozdulat és el vágja a hajszál erekt és el kezd ömleni az orrombol a vér és ricsi mert most magyom meg szivtad
Nem tudok mit hozzáfûzni.. 20 perc után sem sikerült megértenem.
A nyelvek hatással vannak egymásra, ezt nem lehet elkerülni. Sztem nincs ezzel semmi gond egy bizonyos mértékig. Persze ettõl függetlenül én sem bírom, ha ismerõseim szóban azt mondják, hogy "lol", vagy "núb" stb.:/