Érdemes pedig angolul megtanulni, kinyílik a világ. Egy rakás filmet, könyvet, tartalmat elérsz, amit eddig nem. Én legalább 10-15 éve nem olvasok magyarul, csak angolul (angolul sokat, mármint könyveket, regényeket), nem nézek magyar műsort (nincs is tévém, mármint szolgáltatásom) és yt-on is csak angol tartalmakat nézek. Netflix, amazon prime video lefedi kb, amit nézni akarok, a maradék meg torrent (ami itt nem elérhető, pl. hulus vagy disney+ tartalmak). RDR2-től függetlenül, nagyon megéri invesztálni időt és fáradságot az angol nyelvbe. Ma már nem tudnék egy szinkronos filmet végignézni, annyira életidegen, hogy másképp mozog a színész szája, tök más a stúdióban felvett szinkron, mint az igazi színész által a helyszínen elmondott szöveg stb. Le sem jön egy színész képessége, korlátai (pl. Arnold Schwarzenegger varázsának a fele legalább az akcentusa - ami nem jön át pl. Gáti Oszkár szinkronhangján).
Pontosan. Ha ugy iteli meg valaki, hogy ez egy kiaknazatlan terulet es ebbol lehet rentabilis "bizniszt" csinalni a "hobbi" helyett, akkor bele kell vagni! :) A magyar gamer tarsadalom a ket kezet osszetenne egy kozponti, hivatalos forditocsapatert, akik a kiadokkal karoltve biztositanak a nagyobb megjeleneseket magyarul.
Nyilvan majd par ev mulva leforditja a RDR2-t is valamelyik csapat PC-n, ahogy a GTA-t is. De ha mindezt uzleti alapon, szervezetten csinalod, es a kiadot meg tudod gyozni arrol, hogy mukodjon egyutt, akkor az mar jo hir a konzolosoknak is, hiszen sinen van a dolog...
...csakhogy - es en erre probaltam ravezetni grebbert -, ha uzleti alapokra helyezed a dolgokat, es a kiado segitsegevel szerzodott parnerkent forditasz, akkor ott mar mas tenyezok is belepnek a kepletbe, az anyagi, az hataridobeli, a minosegi, stbstb. kerdesek, amelyek nem tunnek veszesnek, de szukseges hozza penz, penz es penz. Ez mar tulmutatna a tobb evig tarto hobbi forditasokon, itt mar futoszalagon mennenek a projektek.
Na mindegy, zaraskent annyit, hogy jo par evvel ezelott lokalizaltunk egy nemetben keszult specialis CNC vezerlo szoftvert, es amennyire egyszerunek tunt a feladat a felkeres pillanataban (hataridos volt, de jo penzt hozott, nana, hogy egybol bevallaltuk), na akkora hajtepos rohamtempos szopas lett belole, es nem azert, mert nem tudtuk mit csinalunk... Amikor kesz lett, akkor megfogadtuk, soha tobbet. :) Utoljára szerkesztette: PiszkosFred, 2019.11.04. 13:47:25
de igen... érdekük.... amennyiben anyagilag megéri nekik... egy magyar forditás egy olyan gammel amivel nem robbantanak kasszát magyarországon, mert Te is pl lewarezeled a cuccot , azzal nem hiszem hogy elítélendő ha nem foglalkoznak./ költenek rá.
Igazad van, de azért én már láttam sok szöveget tartalmazó játékot magyar nyelvvel megjelenni. Arról nem beszélve, hogy 6-8 nyelv minden AAA játékban benne van alapból és azokat lefordították időben. Szóval nem lehetetlen csak akarat kell hozzá a fejlesztő és/vagy kiadó részéről. Ha van akarat van pénz is, nem hiszem, hogy a német vagy olasz fordítók olcsóbban dolgoznak mint amennyiért egy magyar vállalná.
Te el is olvastad amiket írtam? Senki nem mondta megjelenésre kész lenne a jelenlegi magyar "szint" ehhez nem elég. Sokunknak elég lenne a tudod hogy készül.
A kiadóhoz meg senki se fog odamenni mert a fájlszerkezetekből látszik magasról tesznek rá ha soha nem tud hozzáférni a szövegekhez senki sem. Sajnos nem érdekük hogy valami jót is cselekedjenek a játékosok felé még úgy sem ha ez nekik egy fityingbe se kerülne.
Sajnos egy alomvilagban elsz (ami miatt irigyellek is, mert ugy szebb a vilag), es ami a legrosszabb, kevered a szezont a fazonnal.
"Penzehes"-ezed meg "kocsog"-ozod a kiadokat, de azt mondod, hogy ha bemenne hozzajuk egy csapat, aki egy honap alatt leforditana mindent ingyen, kivalo minosegben, amivel az eladasok szamat a regioban meg lehetne novelni, es erre a minosegi, kvazi kiszervezett munkara a kiado nemet mondana? A penzehes kocsog kiado?
Ezer eve igy mennek, igen, es fognak is, szerencsere vannak emberek, akik raszanjak az idejuket es energiajukat egy-egy jatekra es leforditjak. De meddig is tart a hobbi szinten keszitett forditas, mondjuk egy 60 000-es szovegnel? Megvan egy honap alatt? Mert ha magyarul megjelent jatekokat akarsz latni a piacon, akkor szerinted mennyi ideje lenne ennek a csapatnak a munkara? Utoljára szerkesztette: PiszkosFred, 2019.11.04. 12:48:10
Próbálsz nagyot mondani amiről senki nem beszélt. A köcsög kiadókhoz hiába mennek le se szarják ezek a vásárlókat. Vedd meg onnantól egy nulla vagy a szemükben. Nem véletlen vannak kb tűzzel vassal levédve a nyelvi fájlok.
" magyaritanak, aztan lektoralnak es vegul tesztelnek INGYEN" Hát igen végül is csak ezer éve mennek így a magyarítások...
Akkor megsem a "penzehes kiadok" hibaja, az erveid alapjan, az, hogy nincs magyaritas, hanem ezek szerint a magyar fordito csapatok pipogyak, hiszen nem mernek odamenni a kiadohoz jelezni, hogy a teljes vegleges, tovabbi valtozasokat mar nem kapo "szovegkonyvet" a kiado altal alkalmazott minosegi szempontok alapjan szivesen leforditanak es ahol szukseges, magyaritanak, aztan lektoralnak es vegul tesztelnek INGYEN, mindezt kb egy-ket honap alatt. (vagy az aranylemezre kerulest megelozo aranylag szuk idoszakban, vagy a premier kornyeki idoszakig bezarolag, es ez esetben patch formajaban lenne telepitheto a magyaritas).
Barcsak ilyen egyszeru lenne, profitalna belole az osszes analog es digitalis musorszolgaltato, az osszes konyvkiado, nem csak a hazai gamer piac.
Mivel sok játékhoz nem adottak a kiadói feltételek őket és mivel sok játéknál látom mások megoldották de hazánk fiai nem őket is. A magyarítók vállalták ,hogy ingyen meloznak a szabad idejükben. Szerintem soha senki nem tartott oda fegyvert ... De bizony vannak ingyen dolgok ezért bundlezom :)
A pénz nélküli magyarításról volt szó. Hogy a kiadónak ne legyen költsége. Felvázoltam megoldható simán ennyi nincs ebbe több. Csattogj fel a magyaritások.infora milyen régi játékokhoz készült el csak most a magyarítás és érdekes most tolják a népek megint őket... Szóval aki érteni akarja annak abszolút nem számítanak az évek.
ha az a counter (számláló) a tényleges release-t (kiadást ) jelzi.. az oldalon amit küldtem
magyarítás a zárójelben keresendő Utoljára szerkesztette: gregoryan, 2019.11.04. 11:26:26
emberek hagyjátok már, neki mindig igaza van.
Jött offolni kicsit, majd 5 év múlva ha pár euroért megveszi a játékot akkor jön újra....
Kinai, Brazil??
utánaéztél, mennyien vannak azok a népek?? compared magyarország?
2, csak 3 év lenne egy forditás? megjelenés után? ki játszik a fiatalok közül 3 éves programmal mikor enyi program jelenik meg évente?? baromi keveseknek érné meg.
pontosan a Mass effect jutott nekem is eszembe.. csak nekem az Andromeda.. ami nincs magyarul (még) de az is egy laza 60-70.000-soros szövegálomány.. Ez nem pacman ahol a continue meg a next gombokat kell leforditani. Továbbá igény:
1, egyre több ember beszél angolul már. Van aki már ovodában tanulja a nyelvet (kivéve a kolléga lejjebb). 2, Magyarország egy Amerikai cégnek nulla piac. Ha hallgattok podcastet, azt a lokális kiadói leányvállalt vállalja vállalhatja magára, hogy lefordíttatja. Ez nem kevés pénz, és ha nem számít megfelelő eladott példányra, nem fog ilyen plusz költséget vállalni.
Ha már nyelvek nem csak magyar létezik. Kína, brazil kb rajtunk kívül minden más nagy országnak összetartó "csapata" van és olyan magyarításokat is megoldottak már köszi helló időre amihez itthon magyarba még a fájlokhoz se tudtak hozzá szagolni... Szóval ott nem 1-2 fős "csaptok" vannak mint itthon.
Amúgy ha 3 év alatt lenne csak magyar akkor is legalább mindenki tudná hogy készül hivatalosba...Meg milyen költségről beszélsz most? Most melyik magyarító dolgozik költségekért? Senki ,akkor milyen költség??? Utoljára szerkesztette: grebber, 2019.11.04. 11:12:39
"Semmiből nem tartana kiadni a nyelvi fájlokat az ismert országok fordítóinak hogy dolgozzatok vele és ha kész lesz bepatcheljük."
Mivel nem beszelsz nyelveket, igy nagyon nehez veled errol erdemben tarsalogni, de csak kivancsisagbol: Szerinted egy laza 70 000 soros (ME3) szovegkornyezetet tartalamzo jatekot (amely kb egy atlagos akciojatekban talalhato mennyiseg, amelyben van nemi codex/log/lore) mennyi ido alatt lehetne leforditani, hany fovel, ebbol mennyi forditoval, mennyi lektorral, mennyi tesztelovel? Es ami fontos, mindezt szerinted mekkora koltsegvetesbol?
Mert ez az egész nyelvi dolog az egész játékiparban HULLADÉK és MOSLÉK (igen így nagybetűvel) van megoldva.
Pénzéhesség. A kiadó azt hiszi csak pénzzel lehet elérni hogy a szarjuk xy nyelvre le legyen fordítva. (Általában aranylemezere kerülés a megjelenés előtt 1 hónappal van) Semmiből nem tartana kiadni a nyelvi fájlokat az ismert országok fordítóinak hogy dolgozzatok vele és ha kész lesz bepatcheljük. 1-2 tesztpéldány kiosztásába egy cég se halna bele..A kiadó megy a patchlogban levédené magát azzal a szöveggel hogy külsős munka semmiféle felelősséget nem vállalnak az esesetleges nyelvi hibákért stb.. De alapból ott tartunk hogy sok game fájlszerkezete alapján nem is akarják ezek a cégek hogy bárki hozzányúljon a játékukhoz :( Sajnos ez a legnagyobb baj... Ezt az egész fordítósdit és fájlos dolgot sokkal de sokkalta jobban felhasználóbarátabbá kéne tenné ,mivel ezekből az emberekből éknek a kiadók... De ez hiú ábránd sose lesz ilyen. Annyi biztos én ha ilyen fejes lennék aki dolgoztat xy játékon studiókat az én kérésemre alap lenn hogy a szövegek csak és kizárólag bárki által szerkeszthető formátumba tegyék és vagy 0 day nyelvi toolt adnék a game mellé. Kicsit a respect is nőne a cégem felé... De ezek balfaszok a $ jelnél tovább egyik cég se lát
De valami miatt megsem folytatodott ez a trend/folyamat. Az okokat kellene kideriteni (hivatalos okokat, nem a mendemondakat) es mindjart kiderulne, miert jelenik meg a jatekok csak elenyeszo szazaleka magyarul.
Hozzateszem, hogy a streaming most picit belehuzott, egyre tobb sorozat es film jelenik meg az egyes streaming szolgaltatoknal magyarul (felirattal vagy szinkronnal). Bar azt is jo lenne tudni, hogy mindez tenyleg rentabilis igeny, vagy csak a piacra bekerulo szolgaltato "promojanak" resze. Utoljára szerkesztette: PiszkosFred, 2019.11.04. 10:17:39
Én emlékszem régen mikor még szinkronosan jöttek ki játékok,némelyik játékot esküszöm feldobta a magyar szinkron és jobb volt mint az eredeti. Nem szeretem Ganxsta zolee zenéjét,de ha jól emlékszem pár régi játékban ő volt a szinkron,a hülye dumája nekem feldobta a játékot.
"Nyűg volt??? Az baj........." Ami totálisan nem érdekel , az nem érdekel és csak a nyüg hallgatni tanulni róla + sosem fogom használni akkor meg minek? Társaságban is hogy olyan a téma inkább lelépek a vérbe mert minek hallgassam a sok engem nem érdeklő szarságot?
Engem nem érdekel soha nem is érdekelt és soha nem is fog érdekelni külföld. Szóval nem értem te milyen alapon "kötelezel" mást egy nyelvtanulásra. 1996 óra pc-zen itt találkozok csak a játékokban a nyelvvel. Ami ezekből rám ragadt az ahhoz elég hogy 876 milliárd mondatból elvétve megértek 10-et kb... Tehát én mindig azt mondom nem tudok angolul. A játékok kedvéért meg nem fogok megtanulni. Legmaxabb esetben ha a munkahelyem kötelezne rá ,de ilyet nem fognak csinálni.És érdekes nem haltam még bele a nyelvtudás hiányába. Utoljára szerkesztette: grebber, 2019.11.04. 10:02:58
A te eseted ertheto, mire megveszed 1 euroert a jatekot, addig van hozza magyaritas. :) No offense.
Viszont ha barki is ugy erzi, hogy a hivatalos magyar nyelvu lokalizacio egy AAA jateknal egy tatongo piaci res a magyar gazdasagi eletben akkor tenyleg nagyon ajanlom, hogy fogjon bele az illeto es probalkozzon! Vesziteni szinte nem lehet vele, rengeteg vissza nem teritendo hitelt lehet igenyelni KKV-knek es kezdo vallalkozasoknak, amihez semmi mas nem kell, mint egy jo uzleti terv, nemi papirmunka es szakmai hatter. Ha a forditast ki lehet hozni a megadott hataridore annyibol (es olyan minosegben), hogy egy-egy kiadonak is megerje, akkor biztos, hogy felkelted vele a figyelmet, akkor pedig nyert ugyed van - es a magyar jatekosok is nagyon jol jarnanak, legalabbis azok, akik kevesbe beszelnek nyelveket.
mellesleg meg ne sértődj, de a "logo" a neved helyett, azért érted mit írtál oda, vagy csak jópofának tűnt, hangzatzos, és szépek a fekete / piros betűk? Utoljára szerkesztette: gregoryan, 2019.11.04. 09:58:59
Nem sok embert ismerek, aki ne használná az angolt... nyilván nem traktorvezető bácsira gondolok, (nem lenézendően), de aki kicsit is gamernek vallja magát, az mrá gyerekkorától kezdve elkerülhetetlen módon szembesült (legalábbis kellett volna) a nyelvvel. Ha a 80 as évekbe mosógépet vagy mikrosütőt akartál vásárolni " nyugatról", kellett az idegen nyelv.. ha csak elmész bárhova határon kívül, hogy élvezd, hogy egy pohár vizet rendelhess, hogy ne adjanak el, kell a nyelv. Ha az ember gyereke megkérdi, APA te miért nem beszélsz semmilyen idegen nyelvet, akor rám miért erölteted 2019 ben? ezt elkerülendően, KELL az idegen nyelv.. és még sorolhatnám, de szerintem ennek evidensne kellene lennie... " mindenki számára".. Utoljára szerkesztette: gregoryan, 2019.11.04. 09:57:05
Sokan leszarják az idegen nyelveket mivel itt Magyarországon ugye magyar nyelv az alap és a munkahelyek 90%-ához nem kell más.. Nos ilyen esetben ki a tököm akar angolt tanulni? (Már az iskolában is nyűg volt a kötelező sok baromság amiből a matekon kívül soha semmit nem használtam) Utoljára szerkesztette: grebber, 2019.11.04. 09:49:59
telora van már mindeféle fordito, azonnali online képernyőről, angol hangot magyar szöveggé alakit blabla
én németül beszélek de nem tudnám németül játszani egyik játékot se angolt értem mmo bol meg írás ragad rám(lol OMG ) na jó azért többet na mindegy mindjárt toljuk végre nehezen menek az órák
Anyósom úgy oldja meg, hogy:
1, nem játszik semmivel, 2, NULLA azaz nulla idegen nyelven beszél, én meg fogom a fejem, hogy élte túl az elmúlt közel 70 évét vajon...
Plusz tegyuk hozza, hogy a jelenlegi mai fiatalok mar alapbol tanulnak angol nyelvet az iskolaban, a veteran jatekosok meg az elmult 10-20 evben felszed(het)tek egy olyan minimalis angol tudast, amellyel szinten elboldogul(hat)nak a jatekok 90%-ban, a jelek szerint akkor az RDR2-ben sem fog ez problemat okozni.
Van egy "veteran" ismerosom, aki nagyon kezdetleges szinten beszel angolul (ellenben nemetul es oroszul anyanyelvi szinten), o ugy szokta megoldani, hogy azokat a jatekokat, ahol elboldogul minimalis angoljaval, de nagyon erdekli a hatter - vagyis rengeteg az irott szoveg (szoveges kalandjatekok, univerzumot szelesito/epito konyvek a jatekban, stb.) -, ott rogziti maganak gameplayt, majd visszanezi egy szotarral/forditoval az adott reszletet, amelyet nem ertett es leforditja (vagy legalabbis megprobalja, ha mas nem, mi segitunk neki).
A játék élvezeti értékét növeli az angol nyelvtudás, de teljesen végig lehet vinni úgyis, hogy az ember alig figyel a szövegre. A feladatok eléggé egyértelműek, az átvezetők magukért beszélnek, a történet azért nem egy nehéz szépirodalmi regény, szóval aki nem beszél annyira jól angolul, az is boldogulni fog, nyugalom.
szerintem már GTA V idején illett volna felhivni az egyiket.. akkor most nem lenne gond 6 év tanulás után..Ez nem Witcher 6000 oldalas textbook-kal.. még a sárga pöty is segít egy feladatban...
Egy ilyen nagysagrendu programot illene lokalizalt felirattal megjelentetni (magyar cegnek megkeresni a keszitot). Sok evig keszul, konzol is volt, beleferne az idobe. A koltsegekbe mar nem biztos, gozom sincs, milyen eladasok voltak/lesznek. De ha "olcso" orszag (pl. Magyarorszag:D), akkor adhatnak a nyers szovegkonyvet (gondolom nehany szaz oldal lehet:D), es olcsoert leforditja(k) valaki(k). Persze, az messze nem lesz olyan minoseg, mint ha halljak/latjak melle a torteneseket, de olcsoert jo az, jobbb mint a semmi:)
Persze a szokasos: tanulj meg angolul flame:D Amugy angol felirat tuti lesz, olvasni meg nem annyira gazos. A szavakbol ossze lehet legozni ki kivel van:) Persze a finomsagok lemaradnak, de talan itt nem Shakespeare-melysegekben fognak ertekezni ket kibelezes kozott;DDD
Gondolom fent van a neten külön angolul a szövege, a játéknak, küldetések szerint, mivel a hasonló népszerű játékoknak fent szokott lenni. Így meg könnyű őket lefordítani a fordítós oldalakkal, mint pl yandex, vagy a g fordító. Általában ezeknek nem olyan bonyolult a nyelvezete, hogy ne lehessen használni, én így a Gta 5-el így játszom, közben egy laptoppal fordítgatom a szövegeket, Transcriptnek hívják ezeket, vagy kiszedsz a játékból egy hosszabb szöveget, és a google kidobja a megfelelő oldalt ha van.
Ha készülne is hozzá hobbi magyarítás, legalább 3-4 év mire elkészülne, ha nem több.
Na most kényes kérdés: magyarításról tudunk valamit? Van egy olyan kis reményem, hogy ez magyar felirattal kijön. A másik kis reményem, hogy a konzolos játék alapján legalább készül valami felirat. De mivel semmi infót nem találtam erről, a legvalószínűbb, hogy egyik se igaz. :D
nagyon jó lett topic
nice lett a topic
Akar a franc vele foglalkozni, csak összefoglaltam a leírtakat.
szerintem le kéne már zárni a témát és vagy a játékkal foglalkozni vagy inkább hagyni a dolgot ha gondod van írd meg neki privát tudom nyilvános fórum de akkor is házigazdát kérem törölje majd ezt a hozászolást ha zavaró köszönöm
köszönjük, kérlek ne írd le többször, mert Veled ellentétben a többiek elsőre is felfognak dolgokat. Sajna a legtöbben azt, hogy nem vagy normális. Keress barátokat, beszélgess velük, élvezd az életet. Fogadd el, hogy a világ nem mindenkinek olyan, mint amilyennek te látod.
vagy csak ezt még én nem olvastam, mert nekem az utsó hírem az volt, hogy a Last of us 2 és a Tsushima MÉG ps4 re kijön.. ergó PS5 ig bezárólag.... de lehet nálad az igazság...
Akkor te imádni fogod mert ez bizony pont ilyen nyudijasoknak való játék, aki viszont egy western gta-t várt mint anno én az utálni fogja ezt a lassúságot.
Én kifejezetten a lassú játékokat szeretem. Nyilván ez már életkori kérdés, de a szabad lovaglást, nézelődést, felfedezést keresem a játékokban. A Witcher 3-ban vagy az új nyílt világú AC játékokban is ezt élveztem. Ha ez egy játékban magas minőségben, nagy és szabadon bejárható világban, jó irányítással van megvalósítva az nálam nyerő. Alig várom hogy vonatozzak, a GTA-kban is minden vasút vonalat bejártam. 99% hogy ez az én játékom, amitől kicsit félek az az irányítás. A GTA játékokban találkoztam furcsaságokkal e téren.
csak példa volt, de akkor pl én várom mert nem érdekel unalmas e vagy sem, én imádom a játék stílusát, 1 részét végigtoltam, ps4 eladtam mert kb irányítás miatt nem tudtam megszokni rd2 be is kb azért szidják a irányítást mert vagy kikapcsolod a automata célzást és szinte nem találsz el senkit vagy be van és akkor meg szinte vicc az egész na végre egérrel tolhatom és akkor ne is beszéljünk a online részről amit alig várunk pár haverral
Miből gondolod, h érdekel a Death Stranding? , az meg pláne, hogy ki, mit kap meg és mikor?
A Red Dead egy iszonyat unalom, de tényleg, persze szórakoztató a maga eszméletlen kidolgozásában, de mint játék....a taliga és a fos kapcsolat. Utoljára szerkesztette: Kandurex, 2019.10.31. 08:57:57
Ja, nem húztam fel magam, én az első percben elő rendeltem PS re tavaly, és most PC re... de ez az én véleményem.. Death Strandinget egyszerűen nem voltam képes be rendelni, mert annyira ambivalens érzéseim vannak iránta.. Majd a kritikák után PC-n talán.. vagy nem tudom.. pedig azt reméltem, ez lesz az őszi PS játékom idén.. ok, RDR ről nem is volt szó okt elejéig :)
Rockstar megéri a pénzét ezzel a nem kommunikálunk semit, csak ki Ba.....szuk amink van és tessék.. lásd RDR PC verzió nulla csinnadratta, és most a preload-al is.. egy szó se mikor lesz, hogy lesz.. egyszercsak megjelenik. Most már csak a Szerver startot lenne jó tudni, de félek azt is elsunnyogják.. majd aki amikor észreveszi, hogy playable a game, akkor inditja..
nem érdemes felhúznod magad rajta, egy idő után visszamegy a ps topickba és leírhatja hogy pc-sek megint egy év múlva kapják meg a Death Strandingot és majd 1 év múlva itt fogja mondani menyire unta azt is és szar a játék XD
Kb pontosan ezt csináltátok!! Ti voltatok itt a nagybácsik Kandurex kollégával.." Köszi a meghivást, itt a nászajándék, .. kár, hogy meddők vagytok.."
Értem én, hogy le lehet írni ellenvéleményt, de ennyiszer? állandóan? minden alkalmat megragadva? Ez a 10-edik alkalom kb mikor már olvasom, hogy igen igen szép, de mekkora szar game... Erre kértem, hogy nem, nem az.csak meg kell érteni.. szerintem... Egy lassú game, lassabb story-val, ahol átérzed a karaktert (ha figyelsz, és engeded). Nekem így jött le, és igy jött BE baromira a game..
Mármint erre kértem, hogy ne tegye az, aki nem bírja visszatartani, mert a game már 1 éves.. és kicsit kevesebb mint 1 éve megy ez a szöveg.... Utoljára szerkesztette: gregoryan, 2019.10.31. 08:23:56
Én nem szeretem GTA-ban sem a lövöldözést,jobban szeretek csak úgy elszórakozni a többiekkel,szeretek bringázni,golfozni és teniszezni is,szoktunk is.Kerülöm az olyan idióták társaságát akik csak lövöldöznek.
Egyetértek. Egyébként arra azért nem árt felhívni mindenki figyelmét, hogy a RDR2 sokkal lassabb játék, mint egy átlagos GTA. Ez nem GTA western kiadás, senki ne arra számítson. Az RDR1 még az volt, de a 2 semmiképp sem az. Annak való, aki tudja értékelni azt is, hogy a játék itt-ott picit lelassul, kell mással is foglalkozni, mint a folyamatos akcióval, lövöldözéssel. Fegyvereket tisztogatni, lóról gondoskodni, vadászni stb. Ezek a western világ részei voltak, az élmény részei, de sokaknak nem jön be, mert ugyanazt a lövöldét várták, mint amit a gta-kben megkaptak, csak autók helyett lovakkal.
Tevedsz. Mindenkinek joga van az ellenvelemenyhez. Ha valakinek nem tetszik, joga van ezt leirni, elmondani. Akar tetszik, akar nem, akar egyetertesz vele, akar nem, ez egy forum, nem egyszemelyes blog.
En csak annyit kertem, hogy ha valaki lathatoan orul, izgatott, tenyleg nagyon var valamit es vagja a centit a megjelenesig, akkor tartsuk tiszteletben ezt, ne legyunk azok a nagybacsik, amibol minden eskuvon van egy es akik azzal koszontenek, hogy "ugyis elvaltok ti szerencsetlenek"...
Meg akkor is, ha az oregnek esetleg igaza is lesz.
én csak pár órát játszottam vele egy ismerősnél de kb mint a kingdom come esetén is jo 30 évet vártam ilyen élményre, legutobb a Darklands okozott efféle érzést :-D
Figyelj,szerintem kár foglalkozni vele. Láthatóan csak egy h.lye troll akiből én nem nézem ki hogy játszott konzolon a játékkal. Bejött hogy vitát vagy veszekedést szítson,nem jött be neki ennyi. Az első kommentjén látszik hogy nem normális és csak veszekedni akar.
nem kell savazni, vagy minden alkalmat megragadni a savazásra, mert ahogy látom, az sosem maradhat el, jó magyar szokás szerint. Ez a game akárki akármit is mond mint játék K jó! Online része dettó! Akinek nem jön be, annak szerintem nincs itt semmi látni való, kérem haladjunk tovább.. Én is vágom a cérnát keddig, úgy, hogy PS en már kijátszottam a single-t. Nekem meg az Astral Chain nem jött be, másnak meg hú de jaj de év játéka..