Igen, írni akartam, hogy már elkezdték fordítani. Nekem így is van vagy 2 tucatnyi fordítani valóm, és az idén már biztos nem lett volna időm még egy újabb fordításba belevágni. Nem akarok kiszúrni azokkal sem, akik a Prey-re türelmesen várnak, most annak a befejezése, majd tesztelése és javítása az elsődleges. Meddolphinnal közösen fordítottuk a SOMA-t így biztos, hogy jó kezekben lesz a Rebirth fordítása. Utoljára szerkesztette: claydove, 2020.10.21. 17:55:31
"Az oldalon szinte minden elérhető, ahogy a karbantartás előtt, azonban a letöltések játékokhoz rendelése még tart. Több, mint 2400 letöltés került publikálásra az oldalon, így ezek rendbetétele sok időt vesz igénybe. Az összes letöltés körülbelül 25%-a már elérhető, a többit folyamatosan tesszük elérhetővé az adott játékok alatt.
Türelmeteket kérjük, és mindenképpen jelezzük, amint az összes letöltés visszaállt. Addig azt tudjuk javasolni, többször nézzetek vissza, mert lehet, a keresett letöltést a következő 1 órában, vagy 1 napban már vissza tudjuk állítani.
A félreértések elkerülése végett, ez nem adatvesztés vagy hiba eredménye, hogy a letöltések egy része nem hozzáférhető, csupán adatbázisszintű hozzárendeléseket kell pótolnunk az új rendszerhez."
ha már nehezen(vagy sehogy se) érhető el a fordítás,ami eddig korlátozás nélkül volt elérhető, akkor meg,rakd fel valamelyik ismert felhő drive-ba,esetleg utolérni valahol a fordítót ha lehet és szólni neki hogy rakja fel újra,addig meg megosztani,utána meg (ha feltölti újra )akkor már nem.
Én és MedDolphin már elkezdtünk vele foglalkozni (menü fordítás, karakterek tesztelése meg nem mellékesen a játék végigjátszása), de persze nem akarjuk kisajátítani a projektet. Ha Patyek is be szeretne csatlakozni, akkor sok szeretettel várom/várjuk a fedélzeten. (Infón azért nem híreztem ki, mert az az oldal szerintem hamarosan be fogja dobni a törölközőt.) Utoljára szerkesztette: Ateszkoma, 2020.10.21. 12:27:29
Amnesia Rebirth Sima szövegfájlok, tökéletesen fordíthatóak, a config mappában vannak (külön file a menüknek, külön a játékbeli feliratoknak). Éééés még az ékezetes betűket is csípőből megjeleníti! Hajrá Patyek! Bízunk benned!
hiába kérek, azt az emailt nem tudom megnyitni (bár megpróbálom hátha még él) nem, nem enged belépni, már pár éve másik szolgáltatónál vagyok Utoljára szerkesztette: akyyy, 2020.10.20. 16:25:15
Kértél jelszóemlékeztetőt, ahogy írják? "Aki már volt regisztrálva az oldalon, első körben kérjen jelszó-emlékeztetőt, hogy be tudjon lépni. A levél arra az e-mail címre megy ki, amivel egykor regisztráltatok az oldalra. Ha nem érkezne meg, nézzétek meg a Spam/Levélszemét mappát."
Evin, vagy valaki a portálról: az email cím, amivel regisztráltam anno, szolgáltatós, és még az előző változásnál még élt, és tudtam "aktiválni", viszont ma már nem. Nem lehet valahogy "házilag" módosítani a címemet?
Gratula az új oldalhoz!!!!!!!!!
letöltésen belül is érdemes a felhő linken próbálkozni... üdv.
Sziasztok! Sajnos a magyarítások oldalon csak ps4 verzióhoz találtam felíratot a THIEF (2014) pc játékhoz. Valaki esetleg elküldeni nekem a magyarítást?
Ha már "magyarkodunk", kezdjük ott, hogy a szó nem magyar, ráadásul igazából helyesen nem gulág, hanem GULAG (ГУЛАГ), ami a "Javítómunkatáborok Főigazgatósága" orosz megfelelőjének rövidítése. Az más kérdés, hogy a magyar nyelv így (ékezettel) "barátkozott" meg vele...
hi. frissen megjelent II. világháborús taktikai game, magyar felirattal! Partisans 1941 értékelések alapján, nagyon pozitív. üdv. Utoljára szerkesztette: chris0000, 2020.10.18. 10:15:54
Össze se tudnám számolni, hogy hány száz kellemes órát okozott nekem ennek a hölgynek, és uraknak a munkája. És még mennyien vannak, akik kevés szabadidejüket ránk is áldozzák. Köszönöm nektek!
Age of Empires 3-at nézte valaki aki nagyon ismeri az eredetit, mennyire lett más a game? A régi magyarítást itt is el lehet felejteni? Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.10.16. 18:53:43
Egy érdekes cikk a Gamestar oldalán , üdvözlöm a cikkben említett fordítókat (Ardea, LostProphet, a MorroHun Team, Patyek és Tom Evin)
Szerintem ehhez a játékhoz nincs ilyen mod. Az elsőnél ( Origins ) ha jól emlékszem volt ilyen, használtam is. Ehhez én nem találtam. Utoljára szerkesztette: blackcalibra, 2020.10.15. 20:20:29
Köszönöm! Próbáltad/próbálta már valaki? Az elején vagyok még természetesen, de párbeszéd közben csak akkor jelenik meg a szöveg felül ha nyomok egy esc-et. És ha nem átvezető animáció van, pl megyünk valahova és beszélnek a karakterek nem jelenik meg szöveg. Ez a verzió van meg : Dragon.Age.Inquisition.Deluxe.Edition-CPY Lehet ki kellene próbálnom ezzel? Dragon Age - Inquisition Digital Deluxe Edition v1.11 + All DLCs FitGirl Repack Mi lehet a baj?
Az hogy milyen szép a magyar nyelv más anyanyelvű emberek számára is, bizonyítja hogy egy orosz csapat új játékának a Remalmok (Rémálmok) címet választotta :-D
Akkor már ketten vagyunk, FEARka nem kérdéses, mivel a technikai részben és a grafikai dolgokban nélkülözhetetlen segítség, akkor csak konyak kérdéses, mivel neki nagyon kevés ideje van a kisgyerek mellett.
Mit mondtam; "Ha csak hülyeséget tudsz mondani, inkább ne mondj semmit." A játék fordítása idén nyáron indult el, mert akkor lett megoldva a fordíthatósága. Úgyhogy azóta haladt 20%-ot!
Horizon Zero Dawn PS4 megjelenés: 2017. február 28 PS4-es játékok fájljainak hozzáférhetőséges 2018.01.01 óta
Az agyad egy nagy "realitási alap". Utoljára szerkesztette: Evin, 2020.10.13. 14:05:42
RE3 Remake: Még remélhetőleg az idén elkészül. A tesztelése jelenleg már folyik, de még a textúrák fordítása és tesztelése hátra van.
Üdv.: Patyek
Majd ha megjelent a kész magyarítás visszatérhetünk rá... ps4-re mikor jött ki? Na azóta 20%-ot haladt...tippeltem egyet más is szokott ez van.. Majd ha megjelenik és kiderült,hogy tévedtem, akkor tévedtem.Ez ilyen.. Addig pedig nem hülység hanem egy realitási alap...
Szerintem elég egyértelmű. Amit ő és a "segítői" nem tudnak szerkeszteni ahhoz nyílván nem lesz. Itt írták már hogy a Red Dead 2öt tudják mokolni a további szimplán parasztság hogy nem osztják meg mással.Igen lehet engem gecinek tartani de a nem megosztás ugyanolyan parasztság..
"S mitől lesz jobb neked/bárkinek, hogy ha tudod/tudjátok, hogy ki készítette" Szimplán a tudat az hogy téged valami nem érdekel mâst még érdekelhet.. Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.10.12. 19:07:19
Vagy mondjuk szeretnék megköszönni. Esetleg támogatni vagy hibákról visszajelzést küldeni. Arról nem is beszélve,hogy ha színvonalas a fordítás (jómagam nem ismerem a művet!) akkor az szívesebben fordul az ember egy adott alkotás irányába legközelebb is.
S mitől lesz jobb neked/bárkinek, hogy ha tudod/tudjátok, hogy ki készítette a "hivatalos" vagy hivatalos fordítást, amit helyből kaptok letöltéssel? Az nem indok, hogy ha Gipsz Jakab csinálta és nem Beton Pista, akkor már nem is kell, és dacosan uninstall...
hi. hasonlóra gondoltam... :) azt lehet tudni, h a Factorio-hoz ki csinálta a hivatalos megyar nyelvet, mert ez is rejtély? thx itt is a csapatnak... üdv.
Azt bárki láthatja a "titkot" arra értettem, hogy itt senki nem meri felvállalni hogy ki csinálta. Már ha innen volt valaki. De sehol máshol semmi site-on se volt hírbe..ergo ha nem teszi ide be valaki soha nem tudunk róla...
Kb. április/május óta fenn van a játék Steam-oldalán, hogy lesz magyar felület. Az tény, hogy külön nincs az ember arcába tolva, de aki ne adj isten odatéved, észreveheti :)
Érdeklődni szeretnék, hogy a Desperados 3-at fordítja/tervben van-e valakinek? :) Illetve a Red dead redemption 2 magyarítása esélytelen? Erről tudtok valamit? Gépi fordítás nem érdekel!
Köszönöm a válaszokat!
opciok,hang, játék, ajtó,ablak...kb ennyit :-D de nagyon nincs is más hozzá hiszen multis játék, ha magyarul beszélgettek hát magyrul
hi. szep. 28. jelent meg és van benne magyar "felület" Phasmophobia h mit jelenthet ez pontosan, nem tudom... üdv. Utoljára szerkesztette: chris0000, 2020.10.12. 08:29:00
Tökéletesen működik,nincs vele semmi gond,és nagy köszönet Crymax-nak a fordításért,és az egész munkáért amit belefektetett.... Ha nem boldogulsz ott a "kapcsolat"...a discord, ott kapsz segítséget...
Még nem volt alkalmam kipróbálni a magyarítást(és ezt a programot),de az oldal leírása szerint nem a mod aktivátornak kellene letöltenie a fordítást? telepítés után a program valamelyik menüjéből lehetne kiválasztani? Csak mondom tippelek,látatlanba erre gondolok.
Heló,Grand Theft Auto v-höz keresek magyarítást ami ezen oldalon van az nem müxik. Valaki esetleg nem tudná feltölteni valahova? Kérdeztem az oldal működtetőjét ,de válasz nem érkezett eleddiglen.