Tökéletesen megértettelek, és egyáltalán nem áll szándékomban e bátor fiatalemberek munkáját semmilyen úton-módon lekritizálni, csak abban reménykedem, hogy cirka 3 évnyi "fordítói munkásságom"-at figyelembe véve kicsit hallgatnák rám is...
A munka monumentális, de nem megoldhatatlan!
Csak az elején kell jól megtervezni.
A rektorálás dolog csak akkor sántít, ha igen gyenge munkát kap az illetõ kézbe, mert az "elõfordító" mondjuk "nem baj, majd úgyis kijavítják, csak legyek mihamarabb kész, mert annyira várom, hogy játszhassak az egésszel, magyarul" attitûd miatt csak összedobja a munkát, szegény rektor haverunknak meg szinte teljesen újra kell fordítania mindent... Na ne!
Szerintem elõbb kell a jó fordítás, majd csak utána a jó és egységes rektorálás!