Nem akarom itt elkezdeni a nagyokos szöveget, már átrágtuk magunkat a dolgon 100*or, de ne legyünk telhettetlenek, pl nem tudom hunnenkoenig, hogy mit írtál az email-be, de ne legyen szinkronos, csak legyen magyar feliratos, szerintem arról kéne meggyõzni a fejlesztõket, és a magyar forgalmazót hogy pl magánemberrel fordíttassanak, aki már csinált ilyet, az olcsóbb, és gondoljatok bele, nemtom imyke mennyiért csinálta a joint operation fordítását, de gondoljatok bele, legyen 200000ft, az 20 eladott példány, és azért ha egy játékot úgy hírdetnek hogy magyar felirattal azért biztos több kel el belõle, nem hisze hogy a magyar felirat nem fér bele anyagilag egy játék fejlesztésébe, eddig nemtom hogy mûködött, ez most kérdés javítsatok ki ha nem így van, de a magyar forgalmazó saját költségvetésbõl a kiadó engedélyével csinálta a magyarítást, milenne a egy kicsit hozzátennének a kiadók is...