Elnézést a dupla postért. Mellesleg a játék fordításának átnézésével inkább az ilyen mondatok javítására törekedtünk:
"Nézd, valóban el kellene tûnnünk innen, mielõtt több ilyen lények jelenik meg. Tudsz egy helyet bárhol, ahol biztonságosan tudunk beszélni?"
A mi verziónkban: "Nézd, tényleg el kellene tûnnünk innen, mielõtt több ilyen lény jelenik meg. Tudsz valami helyet, ahol biztonságosan/biztonságban beszélhetünk?"
Az eredeti mondat sincs teli hibákkal, csak egy félregépelés van benne, de mint látod tartalmaz felesleges szavakat, amiket a magyar nyelv fantáziadúsabb használatával kiküszöbölhetünk :) Azért remélem, hogy meggondolod magad és végigjátszod majd magyarul. Örömmel veszem a kritikát, fõleg, ha normálisan érkezik.