Sztem a legdurvább ilyen dolog a Chain & Balls magyar címe: A tökös, a török, az õr meg a nõ...
az még durvább, hogy a tökös-film címe 'le boulet', angolul 'dead weight'. semmi chain és ball:)
a rendezõé a jog ilyen dolgokban, szvsz!
a stúdióé vagy az íróé, inkább. viszont 1. ez enm félrefordítás:) 2. afordítás sem csak tükörfordítás - elég ronda lenne 1-2 shakespeare-darabnak a címe, ha tükörbe ment volt. és menny jó cím született úgy, hogy nem követték a gagyi eredetit.