A Csillagkapu egyik epizódjában, amikor Teal'c egy jaffa viccet mesél, az eredeti szövegben arról van szó, hogy Horus katonája elsírja magát, vagy szipog (nem tudom már), és Teal'c egy kicsit elharapta a Horusból az "u" betût... No erre a szinkron készítõi lókatonát fordítanak... Jó, valóban "Hors"-nak hangzik, de valaki olyan fordíthatta, aki vagy nagyon hülye, vagy egyáltalán nem nézte a sorozat elõzõ részeit.