Nyilván azon kevesek problámája ez, akiknek van lehetõségük hogy megnézzék eredeti hangon, és értenek is legalább egy kicsit angolul.
És ez az egész szinkronizálás dolgot nemnagyon értem, vannak filmek/sorozatok ahol sztem még jobb is a magyar szinkron, és az átültetett poénok is faszák. Jó példa erre az amerikai rém rendes család (a budapesti borzalmas, dehát az ugye nemis szinkron). Szóval ha, egy-két esetben össze tudnak hozni, még az eredetinél is jobb hangokat, és szöveget a szereplõknek szinkronizáláskor, akkor méiért nem lehet ezt más filmnél/sorozatnál?