Belenéztem a híres-neves fordításodba, amire annyira büszke vagy, hogy a topic felét telespammelted vele. Hát kár volt. Akkora hibákat láttam benne, hogy inkább feladtam.
Pl.: "Don't live in regret, Mom"
Nálad: "Ne élj bánatosan, anyu"
Szerintem inkább "Ne legyen bûntudatod, anyu"
vagy ha már a tempó olyan fontos, akkor "Ne emészd magad, anyu"
Részemrõl maradok az angolnál, amíg nincs rendes magyar felirat.
A többiektõl pedig bocsánatot kérek az újabb spamért.