Elõször is köszi a fordítást! Idõvel majd megnézem. :)
Másodszor... Kérdés, hogy egyáltalán kell-e ilyen módon magyarítani ezt a betûszót. (Talán leírhattad volna angolul, és alá valamit magyarul, de mindegy).
Harmadszor... Arra majd figyelj, hogy az egy sorban lévõ karakterek száma ne haladja meg a 45-öt. A legutóbb ezért kaptam "letolást" a feliratok.hu legénységétõl, és azt kell mondjam teljesen jogosan. Néhány asztali lejátszó nem viseli jól, vagy pedig nem biztos, hogy jól néz ki tévén.
Negyedszer... Most csúnya és gonosz leszek. Azzal, hogy már x. alkalommal írod le, hogy cicmax hol tart a fordításban vagy a sértettségedet akarod kifejezni, vagy pedig tényleg úgy érzed (tudat alatt), hogy nyertél egy versenyben. Ezt csak azért merem leírni, mert gonosz módon te is megírtad, hogy most már abbahagyhatja a fordítást... ;) (Szerintem te nem hagynád abba fordított helyzetben.)