Igen, nevetségesek a fordításai, de a szomorú dolog az, hogy ezek nem az õ fordításai, hanem az elsõ rész fordítóié, õk alkalmazták ezeket az Oirigns-ben. Bizony, aki idehaza megvásárolta az elsõ részt, és tudott angolul, annak egy szenvedés volt a játék a sok idétlen és hibás fordítás miatt. Hiába egy agyatlan konzolos butított változat a második rész, legalább nincs elrontva a fordítással. Eleget rontottak a fejlesztõk, sajnos.