Olvasgattam a témát, és egy dolgot tegyünk tisztába. Időközben én is szembesültem a magyarítás "tesztelőként" azzal, hogy sok null hiba van a magyarításban, hiányzó nevek/városfejlesztések, használhatatlan varázslatok stb. Szóval aki annak idején ezt jelezte még a gandrus-féle fordításnál, annak teljesen igaza volt. Megtaláltam mi a hiba okozója, és ez pedig maga az o2tools program, egyértelműen hibásan csomagol 8ld-be a fájlok egy részénél, így az eredmény szemét lesz, és így nyilván a szemét xml fájl összes szövege null lesz. Az o2tools szerzőjével felvettem a kapcsolatot, aki elküldte nekem a konvertáló rutin kódját, azon alapulva pedig elkészítettem egy teljesen jól működő konvertáló programot, ami ráadásul vissza is ellenőrzi a konvertálás eredményét. Ezt felhasználva természetesen egy darab null hibával nem találkoztam azóta. ElCid-nek (aki folytatta a magyarítást) eljuttattam a programom, szóval innentől kezdve null hiba mentes magyarítást tud kiadni. Jó játékot mindenkinek!