Hát ha ennyire nem érné meg, akkor soha nem készülni gyári magyar fordítással játék, szóval szerintem nem olyan magától érthetődő, hogy nem csináltak fordítást.
Főleg úgy nem, hogy olyan alapossággal csinálták meg a játékot, hogy látszik hogy a szívüket beletették. Ez a csehek Witcherje. Ráadásul történelmi téma, magyar érdekeltséggel. Adja magát, hogy nem kizárólaga profitot nézik, hanem belerakják a magyar nyelvet, mert egyszerűen kell hozzá. Ez a mi közép-európai játékunk. Közös a történelmi környezet, és ugyanaz az állat és növényvilág. Olyan, mint a Witcher, hogy kimész a játékban a rétre, és olyan mintha itthon mentél volna ki a határba, mert a növényvilágot a mi erdeinkről, rétjeinkről mintázták. Egy időben mikor túráztam és gyalogoltam valami búzatábla mellett, folyton a déllidérceket lestem. Néha felnéztem a magasba, mert hátha megjelenik egy griff. :D Na most a Kingdomban ez hatványozottan így van. Azok az erdők ott a mi erdeink is. Mintha a magyarországi középkorban lennénk. Bele lehet szeretni ebbe a játékba. Szóval toll a csehek fülébe. Hogy leszartak minket.! :P