Attól mert több helyen is átvették, nem lesz korrekt fordítás. Aki ezt a kifejezést így fordítja, az alkalmatlan szakmailag. Pont. A Salary cap kifejezés nem csak a sportnyelvben létezik, és életemben nem láttam még sapkának fordítani :) Elhiszem, hogy több helyen is megjelenik így, de ez nem azt bizonyítja, hogy korrekt a fordítás, csak azt, hogy akik ezért felelősek inkább menjenek hajat söprögetni egy fodrászatba, mert fordítónak használhatatlanok.