A "Life is Strange: True Colors" gyakorlatilag egyben tartalmazza az alapjáték epizódjait.
Ebből adódóan és előre látható volt, hogy nem csak a "global" állomány tartalmaz szövegeket, hanem az epizódokhoz tartozó szövegek is valahol pihennek - nem ok nélkül írtam korábban, hogy "előzetesen" annyi, amennyi az a fordítandó adatmennyiség.
*A játék a fejezetek szövegeit külön állományokban tárolja. Így a teljes fordítandó szövegállomány sokkal nagyobb, a projekt emiatt bonyolultabb mind fordítás, mind ellenőrzés szempontjából -- a dialógusok külön vannak választva (legalábbis az első fejezetben), és a fájlokon belül a "beszélők" saját szövegei egymást követik, és nincsenek elválasztva mások szövegeitől.
* A rossz hír az, hogy ezt a játékot végig kell játszani a fordítás előtt... többször is... VAGY le kell tölteni komplett, alapos, a választható útvonalakat végigjáró végigjátszásokat a Youtube-ról... ez utóbbihoz nem sok reményt fűznék.
* Ez nem újdonság, minden honosításánál kötelező lépés: a tesztelés - értelemszerűen - újabb végigjátszásokat követel.
Röviden, és SZERINTEM: senki se reménykedjen a játék KOMPLETT, EMBERI ALAPOSSÁGGAL elkészített honosításának karácsonyfa alatt megtalálhatóságáról! Sajnos.
Persze, a Furcsa Élet erre rácáfolhat - lehet, hogy végigjátszom és utána :)