A japán kormány felmérése szerint 2005 végére az elõzõ évhez képest öt százalékkal esett az ADSL elõfizetések száma. A térvesztés oka nem más, mint a száloptikai hálózat elõretörése, mely egy év alatt hat százalékról közel tizenöt százalékra emelte részesedését. A felmérés egy másik érdekes eredménye szerint mintegy 70 millió japán állampolgár internetezik mobiltelefon illetve más mobil eszköz segítségével, ami négy millióval több az erre a célra személyi számítógépet használók számánál.
Ezt úgy lehetne eldönteni, hogy mindkét jelsort belenyomni egy japcsi markába, oszt ne, olvass :)
De végül is lehet ra, mert az r után nem mássalhangzó jön.
Akkor így nézne ki a relaks: レラクス (rerakusu - reraksz, kiejtve, vagy ilyesmi :D)
Nézegettem a japán írást, és addig variáûltam a Wikipedia-n, míg leírtam a nevemet :)
Két probléma akadt: 1: A japán nem ismeri az L hangot. Helyettesítõ hangja a ru 2: Mássalhangzótorlódás sem vanik... ilyenkor u hangot kell berakni: ks -> kusu
Eredmény: Relaks Katakana: レルアクス Hiragana: れるあくす Hangonkénti kiejtés: re-ru-a-ku-su (vagy magyarul: re-rü-a-kü-szü) Rendesen talán: reruaks vagy reruakus (rerüaksz vagy rerüaküsz)
Azért felolvastatnám egy japán anyanyelvû csókával :)
Kiábrándult japánok
Nem hajlandóak a pluszmunkára, elvesztették a motivációt, úgy élik az életüket, ahogy nekik tetszik - Japánban felnõtt egy kiábrándult, individualista generáció.
A 2006-os Japánnak igen kevés köze van a második világháború által megtizedelt szigetországhoz, amely hihetetlen teljesítménnyel kilábalt a nyomorból, és a világ második gazdasági nagyhatalmává küzdötte fel magát. A kilencvenes évek végén bekövetkezett gazdasági válság során azonban felbomlott a társadalmi egység, az emberek kiábrándultabbak lettek. Míg a hatvanas években az alkalmazottak még azért dolgoztak, hogy meglegyen a középosztály státusszimbólumának számító televízió, ma ugyanez a réteg már könnyedén megvásárolja a legmodernebb berendezéseket, a DVD-lejátszótól a számítógépig.
Miura Atcusi szociológus szerint az új generációba azok a harmincévesek tartoznak, akik jólétben nõttek fel, nincs szükségük semmire, viszont nem rendelkeznek a megfelelõ motivációval. Az ázsiai hagyományokkal ellentétben individuumként, és nem egy csoport tagjaiként határozzák meg magukat. A kiábrándult korosztály késõn, vagy egyáltalán nem házasodik, ez az egyik oka a népesség csökkenésének.
A Japán alapítvány szerveti a nyelvvizsgát Nihongo Nouryoku Shiken-nek hívják, és kint javítják Japánban Minden év decemberének elsõ szombatjára esik.
És arról tud-e valaki, hogyan lehet itt Magyarországon japán írásbeli nyelvvizsgára jelentkezni?! Nem merõ hóbortból kérdezem ;) megfogadtam, ha az angolon túlesek végre, azonnal elkezdem gyakorolni az írást és három évet adok magamnak arra, hogy ha alapfokon is, de szerzek egy hivatalos papírt arról, hogy én képes vagyok szövegeket írni és értelmezni japánul. Nyelvvizsga eredmény hamarosan és onnantól ketyeg a három év (azaz ha van angol nyelvvizsgám, akkor leszek doktorandusz, ha leszek phd, akkor meg van 3 viszonylag független évem)
-=ZR=-
Sehogy. a masszírozás közben a füledben lévõ hajszálerekben aktívabb lesz a vérkeringés... ez lényege, piros fül nélkül szarul csinálnák...
Err... A masszázs után hogyan csinálják vissza, hogy ne legyen piros a fülem? Rohadtul utálom, ha pirosak a füleim - ergo biztos van sietõs japán is, aki szintén utálja, de akarja igénybe venni a szolgáltatást.
A sietõs japánoknak ezentúl nem kell fülmosással fáradniuk: az ország egyik legnagyobb pályaudvarán, a tokiói Sinjukun a Mimikurin szalonban szakemberek pillanatok alatt megtisztítják hallószerveiket. Az átszámítva 1850 forintba kerülõ mûveletet nem a távol-keleti szigetországban megszokott fültisztító pálcikákkal végzik, hanem igen korszerû készülékekkel, amelyekbe még minikamera is be van építve, hogy a szakember meggyõzõdhessen a hallójáratok tisztaságáról.
A mûvelet tíz percig tart, és fülakupunktúrát is magában foglal. Dupla árért húszperces fülmasszázst tartalmazó szolgáltatás igényelhetõ.
Japán kultúrában milyen szerepe van a hajnak? Mert rengeteg japán horrorfilmben feltûnik a hosszú, sötét, haj, mint eszköz. Van ennek vmi egyedisége a japánoknál, vagy csak egy olyan dolog ez, amit csak õk használnak?
up!
Egyre jobban érzem azt, hogy rossz helyen születtem :)
Bedogok már pár képet Enoshimáról, hogy feljöjjön a topic.
Kollektív öngyilkosság Japánban: kilenc halott Kilencen követtek el újabb kollektív öngyilkosságot Japánban, a rendõrség gyanúja szerint a két különbözõ csoport tagjai az interneten beszélték meg akciójukat.
Gundel-séfek vendégszerepeltek Sapporóban, akik fõzõtanfolyamon tanították a magyar konyha jellegzetes ételeinek készítését japán kollégáiknak. Az együttmûködés eredményeként számos magyar fogás kerül fel az ottani étlapokra. Az elmúlt hónapokban egy Shouji Akio nevû japán úriember vacsorázgatott a budapesti Bagolyvár étteremben.
Az eset nem lenne említésre méltó, hiszen egyre több japán turista fordul meg és fogyaszt a fõvárosban, de Shouji úr történetesen harminc étterem tulajdonosa a szigetországban, és a Gundel étteremhez tartozó Bagolyvár kosztja annyira ízlett neki, hogy miután hazautazott, két séfjét is elküldte Budapestre. Majd a két szakács kedvezõ referátuma alapján Shouji úr meghívta Sapporóba Buday Gábort, a Gundel igazgatóját, Németh Andreát, a Bagolyvár séfjét és Juhos József cukrászt, hogy egy tanfolyam keretében ismertessék meg a magyar konyha jellegzetes ételeinek készítésmódját az ottaniakkal, aminek alapján felvesznek néhány magyar fogást az étlapokra.
A hagyományos japán konyha tudvalevõleg egészen más, mint a magyar: halak, rákok és a tenger egyéb gyümölcsei dominálnak benne, az alapanyagok túlnyomórészt nyersen kerülnek az asztalra némi szójaszósszal, rizzsel és különféle darált zöldségekkel együtt. A pirospaprikát nem ismerik, ételeiket gyömbérrel és egy csípõs tormafajtával, a vasabival fûszerezik.
Hogyan tudta elfogadtatni, vagy éppen megkedveltetni a magyar konyha fogásait és ízeit? – kérdeztem Németh Andreát. „Úgy, hogy híven követtem a saját bevált receptjeit, nem feledkezve meg azokról az apró fogásokról sem, amelyeket konyhatitkoknak neveznek” – felelte nevetve. A fõzésekre nemcsak a díszebédek- és vacsorák készítése során került sor, hanem egy tanfolyamon is, amelyen a japán szakácsok elsajátíthatták többek között a gulyásleves, a töltött káposzta, a töltött paprika, a paprikás csirke és a vargabéles készítésének módját. Németh Andrea minden részletet megmagyarázott, még a különféle fõzelékek elkészítését is, mivel ezeket nemcsak Japánban, de a legtöbb európai országban sem ismerik, mai divatos szóval a hungarikumok kategóriájába tartoznak.
Sapporóban sárgarépa-, karalábé- és zöldborsófõzeléket fõzött. Általában úgy készíti a fõzeléket, hogy kevés legyen a leve, inkább az alapanyag dominál benne. Például a zöldborsót olvadt vajon szotírozza, egy kevés szódabikarbónát, törött borsot, egy kicsi cukrot és vágott perezselyem zöldet ad hozzá. Utána rövid lében párolja, majd egy kevés „lisztes vizet” – ez volna az a bizonyos konyhatitok – ad hozzá, mégpedig egy négyadagos fõzelékhez egy csapott evõkanál lisztet kell 1,5 deci vízzel összekeverni, közel palacsintatészta sûrûségûre, ezt kell a zöldborsóhoz adni, és vele összekeverve készre párolni.
A gulyásleveshez Japánban igen finom marhahúsok vannak, a marhalábszár is kiváló, alig negyedórányi fõzés elegendõ számára, szemben a magyarországi 40-45 perccel. Az is igaz, hogy a japán marhahúsok drágák, némelyik kilója átszámítva százezer forintba vagy még többe kerül. Az ilyen állatot sörrel és egyéb finomságokkal táplálják, rendszeresen masszírozzák, amíg le nem vágják. Kiemelkedõ sikert aratott Sapporóban Németh Andrea töltött paprikája, többek között azért is, mert édeskés-savanykás íze – úgy tûnik – ismeretlen a japán konyhában.
A készítéséhez nem túlságosan zsíros sertéscombot vagy lapockát használ darálva. A törtelékhez – újabb konyhatitok – fél deci tejszínt is kever, és a tölteni való paprikák hegyét fõzés elõtt keresztben bevágja, hogy a levegõ kijöjjön belõlük. Jó néhány klasszikus Gundel-fogás is szerepelt a sapporói menükártyákon, köztük a palócleves, a hideg libamáj lila hagymával és tokaji aszúval, a Gundel-palacsinta. Buday Gábor reményei szerint a magyar fogások megjelenése a japán vendéglõk étlapjain a Magyarországra irányuló turizmus és a magyar paprika, borok és élelmiszerek exportjának növekedését is eredményezheti.
nem tud valamelyikõtök japán szótárt, illetve szavaknak linket? (ezer bocs hogy nem olvastam vissza, ha van véletlen írjátok már meg kb. hányadik post: )
A pisztolyos nincs meg az is állat. Mindenesetre "kovács-sama" tud pengét csinálni : D
Lehet, hogy csak azét vagyok így, mert mi nem vagyunk egy nagy halászó nép, de én nem bírom a halászokat, kimennek a tengerre és kifogják a halakat, nem érdekli õket ,hogy kipusztul egy faj, stb. Ha meg nincs kapás, akkor meg panaszkodnak, pedig õk nem tesznek azért semmit, hogy ott legyen a hal, csak elveszik. Az állattenyésztõ meg eteti, felneveli, gyógyítja, stb az állatot. Ha mi se nevelnénk állatokat csak vadásznánk már rég kihalt volna az összes szárazföldi állat. Pedig a halak, rákok, kagylók nagy részét mesterségesen is lehet nevelni, szaporítani és akkor nem kéne az óceán állatvilágát ennyire pusztítani.
ez szvsz nem igy müködik.
Megy az átlagjapán a boltba és levesz egy konzervet, vagy bemegy étterembe, és ott fel van sorolva egymás alatt a tonhal, a cápa meg a bálna. Rábök az egyikre hogy azt kéri.
Ezek után a kereskedõ meg akar élni, áru kell neki, illetve az étterem látja hogy van kereslet, ezért vesz a piacon bálnahúst. A halászcégek szintén nem akarnak tönkremenni, illetve a hajokon dolgozok is etetni akarják a gyerekeiket, plusz õk nem is tartják bûnnek amit csinálnak, hisz ezt csinálják 30+ éve, meg lehet hogy már a nagyapjuk is hajókon dolgozott.
Szóval simán el tudom képzelni hogy Japánban a bálnák pusztulása nagyon csekély médiavisszhangot kap, mert egyszerüen ez nem érdekli az embereket.
Azr nem értem, hogy az IWC miért engedélyetzi a kutatási célú bálnavadászatot bizonyos keretek között. Semmilyen kutatási cél nem lehet fontosabb a bálnáktól.
Azt meg végkép nem értem, hogy a Japánok akik szeretik a természetet, stb miért csinálják ezt, a sok "analfabéta" halászt még megértem, de hogy az ország vezetése is benne van, az sok.
Hír, Japánban: Egy 40 éves asszony születése óta fogságban tartotta 18 éves lányát fukuokai otthonukban. A lány kötelezõ oktatásban sem vehetett részt - közölte a rendõrség. A bûncselekményre akkor derült fény, amikor egy hónapja az anyát letartóztatták annak gyanújával, hogy megsebesítette a lányt. A lány lefogyva és 120 centiméteresen került elõ - ilyen magas egy átlagos lány az általános iskola alsó tagozataiban. Képes beszélni, de csak lassan. Ugyanakkor nem ír, nem olvas és képtelen a legelemibb számolási feladatok elvégzésére.
ezt a guggolós rötyit tegnap láttam az A+-on egy rajzfilmben, hogy hogy használják... Háát... asszem én inkább addig keringenék, amíg egy angol wc-t nem találok :)
Viszont ennél marha nagy gáz, ha bokáig áll a mutra, jó magyar módra :)
láttam tévében ilyen elektromos, seggmosós WC -ket is, meg rádió, meg mindenféle kütyü volt benne. még a papírt az ülõkére is automatikusan adagolja.
Aha, LH-s kép :) --- És azóta láttam, hogyan készíti a szakács... Élve szeletelik fel. Elõbb a fejét vágják le, aztán a farkát, majd körbevégják, lecibálják róla a bõrt. És a legviccesebb az, hogy nagyon kicsi az a rész, amit elfogyasztanak belõle. És a hal szája még csaknem fél óráig mozgot... De ha valaki egyszer megkóstólná... ;)
Én azokat a riksákat vagy miket bírom, amiket ember húzott Azóta már lehet hogy ki is tiltották õket a forgalomból..
Nekem is a meki jutott elõször az eszembe, csak gondolom egy sajtburger kb. 3000 forintba kerül :O Én a kínai konyhát szeretem, és van jó pár japán étel, ami a kínaihoz hasonló. Azokat megkóstólnám. De a halat valahogy nem szeretem. De a szakét pl. szívesen megkóstólnám ;)
A Travelen ma volt egy jó mûsor a japán konyháról. Bár az az egyetlen dolog, amit nem próbálnék ki Japánban (sushi), érdekes volt. Hihetetlen, mennyi mindent kockáztatnak egy jó ebédért. Például itt van a fubu (pöffeteghal). Ha a szakács nem megfelelõen készíti el, meg is lehet halni tõle. A mérgezõ részeket egy lakattal zárható urnába kell tenni, majd elégetni.
Jó ideje el akarok menni japánba, kb 10 éve "rabja vagyok" eme kultúrának (ebben az anime-knek nagy szerepe volt/van). Egyelõre tanulom a nyelvet, hiszen köztudott, hogy kevés az olyan tájékozódási tábla, amely nem japánul van :) 2007-ben Thaiföldre megyek; végülis a kultúra hasonló, a nõk talán szebbek is, mint japánban ;) Viszont ott mindenki tud angolul.
Ja, és örülök, hogy több hónapos (talán lves) szünet után egy ilyen topic "fogad" az sg-n. Aki teheti, nézze meg a japan.uw.hu oldalt, egy kirándulás képei vannak rajta, sok egyéb érdekességgel. A Fuji-san különösen szép.
tokio elõvárosokkal együtt 40 millió lakos felett van. Ez azt jelenti, hogy a külvárosokból milliók utaznak naponta be, majd ki, és a kiváló közlekedés mellett is simán másfél-két orát tart az ut - majd a nap végén haza.
Egy orás vonatuton egész napi munka után te is lekokadnál.