Hogyan lehet vissza állitaniu angol nyelvüre a játékot? nem képfájlos volt a telepitő hozzá.
hogyan lehetne bőviteni a hajó forgalmat ? tényleg alig van mozgás most ahogy el kezdtem figyelni.
Az XTM elég jól feldobja. És még nagy hajókkal is találkozhatsz a kapuknál. Volt, hogy az Asgard-dal átérkezve eltrafáltam egy Hercules-t. Vagy, hogy mást mondjak, csak azért tudtam jó áron eladni és venni egy adott állomáson, mert volt Docking Computer-em, így pár 10 másodperccel előbb dokkoltam, mint az NPC. De volt olyan is, hogy lecsúsztam róla. Szerintem ennél több nem kell.
Nem tudom. Nem lenne rossz látni a játékot is. A sok és kevés elég relatív fogalom.
Videó róla ? az jó lenne úgy ? mond hogy még mi az amit csinálni kéne videóban.
Nekem nem volt bajom a forgalommal, NPC mennyiséggel. De azt nem tudom megmondani, hogy a tiedhez képest nálam több vagy kevesebb hajó volt-e a játékban, mert a tiédet nem láttam. Forgalmasabb helyeken nézz körbe. Argon Prime, Kingdom End, Loomanckstrat's Legacy. A legutolsóban jó sok kalóznak kell lennie. De, ha majd lesz időm, akkor csinálok én is videót és összehasonlíthatod.
Üdvözlet. Melyik lehet a legjobb tartalmilag? Reunion Terran conflict vagy a Alboin ?
Ha a sztori is érdekel akkor az X3R után érdemes az X3TC-t játszani. Ha a 'plot'-ok érdekelnek akkor a TC-t érdemes, tudtommal abban van a legtöbb plot, bár olvastam róla hogy van mod amivel AP-ba berakja a TCs plotokat. Ha főleg harcolni szeretnél akkor úgy tudom az Albion Prelude a leginkább harcközpontú, több fejlesztést is végeztek ennek kapcsán (pl. hajók páncélja erősebb mint a TC-ben, rakéták erősebbek). De bevezették pl. a 'Stock-market'-etis amivel könnyebben lehet pénzt szerezni.
A sztori is a kereskedés meg a harc is. mi az hogy plot, most igy elsőre tudatlan vagyok ezzel kapcsolatban lehet hogy más néven ismertem anno. kérek felvilágosítást.
Plot-ot az összefüggő küldetés-sorozatokra használják a X-es fórumokon, gyakran kellenek valamilyen feltételeknek teljesülnie hogy elkezdhesd (Pl. TC-s HUB Plot-hoz magas Boron rang és 'Apprentice Traders' kereskedelmi rang). A különböző cégeknél is kaphatsz (TC-be legalábbis) küldetéseket, amik teljesítésével a céges ranglétrán előreléphetsz és megfelelő rangok elérése esetén jutalmat kapsz (valamilyen hajót, hajül tudom van olyan hajó amit csak így lehet szerezni). Nekem legjobban a Terran Conflict teszett, de a sztori (előzménye) miatt szerintem érdemes a Reunion-t is végigjátszani előtte.
Ha gyárkomplexumokat akarsz építeni a Terren Conflict-ban vagy az Albion Prelude-ban, akkor ajánlom az Xadrian programot. Nagyon jól használható tervező program, ami a beadott paraméterek alapján (pl. alapanyagok vételi ára, termék eladási ára, aszteroida 'yield' értéke,..) várható profitot is kiszámolja. Ha beállítod hova építenéd, akkor a kiválasztott gyárat árusító legközelebbi 'ship yard' helyét is megadja.
Köszönöm a ötleteket egyenlőre a Reunion köt majd le, keresek hozzá még a legjobb modokat ha vannak, Xtm et és a hozzávalókat leirás szerint fogom telepiteni,http://users.atw.hu/csinaljukegyutt/XTM_Final.pdf
A többit ezalapján keresem meg köszönet Julian RJoco nak
de ha akadna még ezekhez kompatibilis annak is örülnék.
A Felső kis képnél melyiket kell választani és mi a külömbség ? Utoljára szerkesztette: sznek1975, 2018.12.21. 11:07:47
Ha nem játszottál még egyáltalán ezzel a játékkal, akkor szerintem ne moddold szét azonnal, mert csak a problémád lesz vele. Az XTM-et tedd fel, az rengeteg tartalmat és optimalizálást tartalmaz már. Ráadásul ha jól látom, magyarítottad a játékot, amivel csak összezavarod majd magad, mert a modok angolul vannak, minden leírás angolul van, minden tutorial angolul van, de még az a kevés magyar leírás ami létezik, az is az angol elnevezésekre hivatkozik, amit így nem fogsz érteni, nem fogsz megtalálni! A Reunion az XTM-el önmagában többszáz óra játékidőt ad. Ha máőr kiismerted a játékot, és valamit hiányolsz, akkor érdemes azt a modot feltenni, de kezdésnek így szétmodolni nem célszerű.
Csinálnék képet ezekről a menükről de a Printscan képet nem ment, mikor megnéztem oda ahova mentette csak üres fehér lap volt,hogyan lehet képet csinálni játékon belül?
Kezelő felület kiegészitők itt van vagy 97 db nincs anyi szabad billentyűm, És ezek épitkezésekhez valók ? innen van minden, http://csinaljukegyutt.atw.hu/ a lentebb lévő nagy képpel megegyezik 31 van belőlük. pontosan ahogy le van irva.
Pedig ez csak az ami a oldalon van semmi több. mivel forditották le azt ami megvan? mit használtak hozzá programot ? Utoljára szerkesztette: sznek1975, 2018.12.24. 08:15:06
Nem tudom mit használtak sajnos, én nem szeretem a magyar verziót ennél a játéknál.
Hogyan lehetne megnyitni a szövegfajlt? és esetleg javitani a hibát benne ? és több van vagy a játékbeli szövegek egyben vannak?
Idézet. ateljes packot felraktam. Tanácsot kérnék szépen. Az elsõ és jól bevált módszerem, hogy tegyük fel a Hull Repair Technology scriptet.
Tulajdonképpen ez a script arra jó, hogy állomások BBS-eiben árúlnak Repair Kit-et, amit olcsón meg lehet venni. A Boron EQ dokkokban lehet megvenni a technológiai szoftvert hozzá. Ezek által sokkal olcsóbban tudjuk javítani hajóink test sérüléseit, mintha bedokkolnánk a hajógyárba és ott tennénk.
Viszont ha bepakoljuk ezeket a Kit-eket egy hajóba és bedokkoltatjuk a hajógyárba, akkor darabja a hajón 94.400 Cr-et fog érni. így a 300-400.000 Cr-ért megvett 70-90 darab kit a hajóval együtt fog érni 7-9 millió Cr-et. Én eddig nem találkoztam a repair kit-el , Lehet más hajóval is menni Argon Prime beli állomásokra nem csak Mercury val?
Jó rég nem olvastam már a topic-ot. ReadText sajnos nálam is van, de nem tudom, hogy már melyiktől. A mod csomag kiválasztásánál az a nem mindegy, hogy pl. az Ashley's-ben nincs benne más, csak a nagy állomások. Ha szeretnél beletenni extra hajókat, akkor már kicsit trükközni kell, mert a Plugin Manager meg nem tartalmazza az állomásokat.
A repair kit-eket véletlenszerűen dobja be. De egy Argon-os karika alatt nekem mindig volt. Akármelyik állomáson lehet szerencséd, nem csak Argon Prime-ban. És akármilyen hajóval mehetsz keresni vagy adhatod el, az mindegy. A lényeg, hogy elférjen a rakteredben. A térkép programmal érdemes megnézni, hogy lehetőleg minden jól menjen. Talán erre is kitértem az egyik leírásban. Ha nem, akkor szólj és leírom, hogy lehet felfedezni ilyen-olyan hibát. Pl a Hull Repair Technology-nál érdemes megnézni, hogy kapható e a Boronoknál. Ha nem, akkor valószínű, hogy nincs jól felrakva és ezért nem lesz kit sem hozzá.
Ennyi script-nél, mod-nál néha játszani kell, hogy minden a helyére kerüljön és a játék is jól induljon el, mert a mentés minden hibát tartalmaz sajnos. Számomra megérte így játszani, mert rengetek kellemes órát nyújtott nekem. Talán a legnagyobb játékidővel rendelkezik a listámon, amit "hivatalosan" 800 órával a SE követ. Mivel akkoriban nem volt steam, így pontosan nem tudom. Elvileg a játék mentése tartalmazza, hogy abba a szálba mennyi játékidő került. Elég lehet egy új játék kezdése is. Mindjárt csinálsz egy mentést és utána megnézed a térkép progival, hogy stimmel e. Illetve érdemes elolvasni az üzeneteket is, mert Ashley's kiírja, ha nem megy. Illetve az XTM is jelzi, hogy betöltődött. Ha minden jónak tűnik, akkor lehet játszani. Ha valami nem stimmel, akkor új játék. Esetleg a mod-olás, script-elés elölről.
Én képet anno a Fraps-szal csináltam. Ha steam-esed van, akkor elvileg annak tudnia kell. Esetleg a képernyő módot érdemes átállítani ablakosra, ha van ilyen lehetőség. Ma már a Bandicam-ot használom, de ennél a játéknál nem próbáltam ki. Utoljára szerkesztette: RJoco, 2019.03.24. 21:34:58
Szia. A hiba felderités érdekelne, kérlek ird le.Esetleg ha van kép a repair kit- ről. Előre is köszönöm szépen
Hát ez már jó rég volt. Van a Scorp's map nevű kis program, elvileg ennek a scriptje is fel van téve. Illetve már nem emlékszem, hogy pontosan hogy is kerül a játékba. A lényeg, hogy be kell állítani egy gombot arra, hogy készítse el a kimeneti fájlt, ami tartalmazza a játékodbeli világ adatait. A program ezt a fájlt felhasználva meg tudja mutatni neked, hogy mit hol kapsz és mennyiért. Mivel a repair kit BBS-es "termék", így ezt nem fogja kijelezni. Viszont rá kell keresni a Marine-kra. Ha jól emlékszem, akkor ezek az argon foglaló katonák. Ha 8 millió körül van darabjuk, akkor biztos, hogy bugosan indult a játék. Ha jól emlékszem, akkor olyan 20k körül kell lenniük. De lehet, hogy 100k-s tételűek. Már tényleg rég játszottam vele. A Hull Repair Technology-t is meg tudod nézni benne, hogy kapható e a Boron-oknál. Ha igen, akkor a scriptnek működnie kell, csak neked nem adott be kit-et BBS-en.
Azért kérdem mert tervezem hogy win 7 ről át állok win 10 re de 10 el semmi tapasztaltom nincsen, ezért érdeklődök.
Kb, mint 7. Csak nem tudod letiltani a frissítéseket, max elhalasztani, ha prof-od van. Kicsit más, de nem sokban. Van sticky és a gadget-ekhez is van külön progi, így futnak azok, melyek W7-en. A legtöbb program, ahogy néztem, már igényli a jó működéshez a 10-et. Játékosoknak megéri áttérni. Eddig még egy játékkal sem volt indítási gondom.
Szia indítottam egy csoportot ,ha érdekel még más game is magyarítva. ezeket én csinálom.Gamesmagyaritas nem teszi ki mert gépi fordítás. Akarok egy csoportot ha van kedved csatlakozz. Lehet majd segíteni a fordításokban.Egy csoport lesz akik ingyen elérnek olyan magyarításokat ,amit más portálok nem tesznek ki a gépi fordításra hivatkozva. Ha van kedved csatlakozz.
https://www.facebook.com/groups/GepiMagyaritasok vagy keress rám a facebookon gépi_game_magyaritasok -néven
X3 Reuniun - fordítás jelenleg folyik ,de már használható. Jelenleg a régi beemelve+ 4200 sor. Ami magyar volt közte nem bántottam. Az eredeti fáljt ellenőrizni fogom ,a változókat és összevetem az ujjal, ebből kiderül ha nagy eltérés van valahol.
Ne a google fordítót használd, hanem a yandex-et, mert a yandex sokkal jobban fordít.
Szia ez csak 10.000 karaktert tud? Mert a google egyben lenyomja amit adok neki.De köszi ,hogy felhívtad rá a figyelmem. Utoljára szerkesztette: attila26x, 2019.06.30. 13:06:19
Hátöööö, a Google fordító egy kalap kaki, ha azzal akarsz fordítani, annak katasztrofális eredménye lesz! Nem beszélve arról, hogy ez a játék tele van szakszavakkal és olyan kifejezésekkel, melyek hétköznapi használatban egészen mást jelentenek mint a játékban, de a google természetesen a szó gyakoribb, ámbár itt teljesen rossz jelentését fogja beilleszteni, ennek megfelelően vicces végeredménnyel. A portálok pedig nagyon helyesen mellőzik az ilyen tartalmakat, ugyanis, aki nem beszél idegen nyelvet (és még magyarul sem tud helyesen írni), az ne akarjon fordítani semmit, mert értelmetlen zagyvaság lesz a vége! Persze ezt honnan is látnád és honnan is tudnád, ha egyszer nem érted az eredeti szöveget sem? Utoljára szerkesztette: TokraFan, 2019.07.01. 22:24:32
Valószínű tudsz jól angolul, kérdezz meg olyanokat akik nem tudnak.2 lehetőség. ANGOL nem értem , GOOLE FORDÍTÓ jé értem de kicsit fura.És szerintem mindenkinek szíve joga eldönteni akarja e használni. Viszont aki így van vele ahogy te kizárja az angolul nem tudókat a döntés lehetőségéből. Ami nincs abból nehéz dönteni. A másik légyszíves fordítsátok már le azt a sok játékot ja, hogy nem akarjátok. Akkor mért is gond az amit én ajánlok ha lesz olyan verzió amit te említesz majd mindenki örül én is.Szóval most rajtatok a sor angolul tudókon. De amíg nincs olyan amit te említesz addig ne szabályozd angolul nem tudó magyar társaid.Beleértve magam is.Köszönöm. Ez a game megjelent. X3: Reunion - Windows EU: 2005 October 28, 13 év kevés volt arra, hogy valaki elő vegye és befejezze azt amit pár ember elkezdett.Köszönöm nekik azt is amit elértek benne.
Csak az a probléma hogy pl:
ezt pl: Heavens, youngster, you're looking bright and bushy-tailed! Last time I saw you, I thought you were ready for the priest!
google fordító:
Ég, fiatal, fényes és bozontos farkú! Utoljára láttalak, azt hittem, készen állt a papra!
Yandex:
Te jó ég, fiatalúr, de jól nézel ki! Mikor utoljára láttalak, azt hittem, készen állsz a papra!
Én elég sokat teszteltem a két fordítót, nem csak ennél a mondatnál jobb a yandex
SHOULD I REPLY IN CAPS ... YOU KNOW, BECAUSE OF YOUR HEARING LOSS? Should i reply in caps ... You know, because of your hearing loss? (Ugyanaz a szöveg caps lock-al és nélküle)
Ezt tudta kihozni ugyanabból a szövegből: A KAPCSOLATOKBAN KÉRDÉSEKT TUDNIVALÓK? Meg kell válaszolnom a kupakokban ... Tudod, a hallásvesztés miatt?
(A KÉRDÉSEKT nem elírás:D )
Szóval csak hajrá attila26x :)
Viszont a yandex nagyon szépen lefordította ezt is:
"NAGYBETŰKKEL VÁLASZOLJAK ?.. TUDOD, A HALLÁSVESZTÉSED MIATT?"
És nem okozott neki problémát a nagybetű :)
A yandex jobb valamivel ez tény, de az egésznek maximum akkor lenne értelme, ha legalább lektorálná valaki a szöveget. Az, hogy változtatáés és javítás nélkül behányjuk a játékba, inkább árt, mint használ. A javításhoz már nem is kell feltétlen komoly angol tudás, elég hozzá egy kis magyar nyelvismeret és némi logika.
Alapból ilyen hülyeségeket fordítnak Eredeti szöveg "This weapon was developed in conjunction between the Teladi and Paranid. It works by sending out a phased package, which reacts and expands, creating a shockwave of phased energy. This weapon has many uses, many of which can be quite useful, one is missile defence."
Google Ezt a fegyvert a Teladi és a Paranid között fejlesztették ki. Ez egy fázisos csomag kiadásával működik, amely reagál és kiterjeszti a fázisú energia sokkhullámát. Ennek a fegyvernek sok felhasználása van, amelyek közül sok hasznos lehet, az egyik a rakétavédelem.
Yandex Ezt a fegyvert a Teladi és Paranid között fejlesztették ki. Úgy működik, hogy egy szakaszolt csomagot küld ki, ami reagál és kitágul, és egy szakaszos energia lökéshullámot hoz létre. Ez a fegyver sok felhasználási, amelyek közül sok hasznos lehet, az egyik a rakéta védelem.
Namost ezt így beletenni, a játék ellen elkövetett merénylet!
"This is special ammunition for use in the Mass Driver. Each projectile is a self contained unit consisting of the projectile itself and a small armour piercing shell which is then encased in a unique crystalline matrix, which allows the shells to pass through ship shields unhindered, by producing a tiny spatial distortion using the shields own energy. This pack contains 200 rounds. "
Google Ez különleges tömegű lőszer a Mass Driverben. Minden lövedék egy önálló egység, amely magában foglalja a lövedéket és egy kis páncél piercinges héját, amelyet ezután egy egyedi kristályos mátrixba burkolnak, amely lehetővé teszi, hogy a kagylók akadálytalanul áthaladjanak a hajó pajzsain keresztül, egy apró térbeli torzítással, a saját energiájuk segítségével. . Ez a csomag 200 körből áll.
Yandex Ez egy speciális lőszer, amit a tömeges járművezetőnél használnak. Minden lövedék egy önálló egység, amely a lövedék, maga pedig egy kis páncéltörő lövedék, ami akkor tartozékait egyedi kristályos mátrix, mely lehetővé teszi, hogy a kagyló át hajó pajzsai akadálytalan, azzal, hogy készít egy apró térbeli torzítás segítségével a pajzsok saját energia. Ez a csomag 200 töltényt tartalmaz.
Biztos kéne ezt a zagyvalékot erőltetni???
Ha vennéd a fáradságot és visszaolvasnád a topic-ot, akkor láthatnád, hogy miért is nincs ehhez a játékhoz magyarítás.
Mivel már itt kiütközik, hogy milyen jól ismered a magyar helyesírási szabályokat, így nem fogom sajnálni azokat, akik esetleg a te vacak fordításodat fogják használni a játékokhoz. Valószínű ők is pont olyan jól ismerik a szabályokat, mint te. Ellenben segítséget sem kell várniuk, mert itt nem fogják megkapni. Főleg, mert nem fogjuk megérteni, hogy mit is akarnak.
Aki egy ilyen komplex játékkal akar játszani, melyet rengeteg mod-dal és script-tel lehet kiegészíteni (amiket gondolom már lusta leszel lefordítani) az szedjen fel magára egy kis angolt. Felemás nyelven nincs sok értelme és ahelyett, hogy segítene magán az ember, még árt is vele.
Angolul én sem tudok, minden tudásom a játékok és a számítógép használata közben szedtem fel. Jól elboldogulok vele, de az olyan játékokat, ahol fontos a sztori szövege is, hanyagolom.
Van aki ismeri az első részt? Én belefogtam az elő részbe, de kicsit lassan jön a pénz, a solar energiákkal kereskedek, kb egy kör alatt jön be 700, egy vjátszsás szerint kell 10.000 hogy építsek egy naperőművet, illetve még kell 3500 az első küldetéshez.
A probléma hogy ez az kereskedés elég unalmas, hogyan lehetne meggyorsítani a bevételszerzést?
Először is, mit értesz "első rész" alatt? Az XBTF-et?
Igen, belefogok a sorozatba, tervezem mindegyiket tervezem végigvinni.
Néztem vagy 2-3 végigjátszást, de nem találok erre vonatkozó infót. Mármint hogy ez a monotont pénzszerzést hányszor kell eljátszanom.
Nem játszottam a BTF-el, és őzintén szólva az X2 sem fogott meg a -számomra- rendkívül zavaró UI miatt. X3R volt az első a sorozatban, amibe 2000+ órát sikerült belepakolnom az életemből. Szóval akkor én sajnos nem tudok ebben segíteni...
"Végig vinni" ezeket egyébként nem igazán lehet, mivel sandbox játékokról van szó, és bár van ugyan egy viszonylag jól kidolgozott történeti háttér, ez a játékokban nem egy amolyan lineáris történetszálként van jelen (ha egyáltalán jelen van, mert leginkább én is külön könyvekből imsertem meg magát a világot). X3-ban is van egy főküldetés szál, de az ha végig viszed is, tkp. csak megalapozza a játékot, utána még bőven több ezer óra, mire a kitűzött céljaidat eléred. Utoljára szerkesztette: TokraFan, 2019.09.29. 20:03:40
Próbálkoztam a BTF-fel, de az tényleg talicskázós. Legalábbis más megoldást nem találtam és amúgy is nagyon idegesítő volt, hogy a hajó időnként megkergül. Értem én, hogy prototípus, de azért lehet azt is javítani. Az is lehet, hogy csak nem játszottam addig, hogy megkapjam azt a feladatot, amivel javítják. Ha van egyáltalán ilyen benne.
Üdvözlet.Érdeklődnék hogy ezeknek billentyű nélküli parancsokhoz hogy érdemes hozzárendelni billentyűt hogy ne a játékban használtak legyenek? Valami speciálissal? ctrl vagy alv vagy shif párositásokkal? Ebben kérnék szépen segítséget.
És a maradék.
Extra gombok. Nekem ezek közül kettő van. A BU0836X és a BBI-64. Bár én nem X-ekhez vettem, hanem Elite-hez. Ehhez kell még egy doboz és egy rahedli gomb. Én színes, egyszerűen feliratozható világítós nyomógombokat vettem. De van pár kapcsolóm is és rotary alkatrészem is. Ami azt illeti az építését épp annyira élvezem, mint a játékot. Ha nem jobban :)
Ha a billentyűzetnél maradnál, akkor természetesen a kombók segíthetnek, sok sikert a parancs+kombó megjegyzéséhez! :D
Köszönöm a tanácsot
Üdvözlet. Játszik még valaki evvel a játékkal? Volna valakinek/valakiknek kedve segíteni tesztelni és javítani magyarosítást ? ezt használom
+1 Semmi értelme az egésznek. No Mans Sky-hoz is készült ilyen rettenet, teljesen értelmetlen zagyvaságokkal van tele (termsézetesen). Véleményem szerint, ez sokkal többet árt, mint használ. Eleve, ha valaminek utána akar nézni az ember, akkor angolul hivatkoznak a játékban dolgokra, tehát még a tanulási görbét is hazavágja. Sajnos nagyon tolja valaki ezt a gépi förmedvényt, de amíg a gépi fordítók olyan szinten ócskák mint jelenleg, addig ez nem lesz segítség annak sem, aki nem tud angolul. Az X-et minimális angoltudással simán lehet játszani.
Szeretnék érdeklődni hogy ami m6 os hajó van a xenon 286 os szektorban,Xtm es a játék , hogy lehet elfoglalni? Centaur Mk 1 van ott. Ami hajóval jöttem abban van 56 db marines és a transporter device szoftver is valamerre olvastam hogy kell hajófoglaláshoz.
Hát ez most egy nagyon jó kérdés. Ha nem megy a kódtörő szoftverrel, aminek a nevére most nem emlékszem, de még, jó, hogy a saját oldalam segítségül van... Szóval ez jól jön: System Override Sofware Mk2 Nem kell olyan baromi közel menni a hajóhoz, mint az Mk1-nél és nem is illegális. Viszont az M6 esélyes, hogy már nagy hajónak számít, így XTM-ben a HCF kellhet hozzá. Én is elfoglaltam már, de olyan rég, hogy nem emlékszem, hogy. Az Otas HCF-et az Otas állomáson tudod megvenni Akeela's Beacon-ben. Ha jól emlékszem, akkor ott van a gyár. Jó messze bármelyik kaputól is. A pontos helyzetét egy közelben lévő hajótól meg tudod kérdezni. Keresd a Shipyard-ot. Vagy utánanézel neten a pontos koordinátáknak. Foglalásnál pedig le kell szedni az áldozat pajzsát 5% alá, hogy át tudd küldeni a katonákat. Utoljára szerkesztette: RJoco, 2020.03.06. 18:55:31
Üdvözlet. régebben is volt gondom Ore Belt-ben felhúztam egy érc bányát szállítottam hozzá 4000 es rakterű Mercury val energia cellát. 1 vagy 2 órát futattam Setával, időgyorsitóval, mikor vissza jöttem látom hogy a gyár már nem a enyém a gép elvette. Mitől lehet ez? nem ezért csináltam saját érc bányát hogy gép elvegye tőlem, Segítséget kérnék szépen, jobb esetben tanács is elég, Előre is köszönöm
Van egy Sector Takeover nevű script. Gyanítom, hogy fent lehet. Van benne egy opció, mely szerint, az adott faj ahova tetted az állomást bérleti díjat szed be az állomásaid után. Ha nincs elég pénz a számlán, akkor elveszi az állomást. A pénzlevonás meghatározott időközönként történik. Akkor ott kell lennie a pénznek a számlán. Én a Paranidos állomást buktam így a sztorinál, mikor van egy rész, ahol nullázzák a vagyonom, míg nem tisztázom magam. És általában a levonás mindig pont abban az időszakban volt, mikor nem volt pénzem. Így úszott a bánya. Az opció kikapcsolható. Akkor érdekesebb inkább, ha sikerült a szektorfoglalás és így te adóztatod meg a betelepülőket.
Üdv. xtm extended csak ezeket haszálom ami benne van a packban. van pár read text hiba pár állomás megnevezésében. Nem mindet találtam meg. és a parancs konzolon belül is. Van esetleg megoldás javításra?
Szerepel is a listában amit említettem, szóval azért tűnhetett el állomás. A hibás feliratokkal én sem tudtam mit kezdeni. És már arra sem emlékszem, hogy mi volt a probléma.
Majd lesz valahogyan, de lehet nem veszek róla tudomást, vagy fel rakom egy külön verziót magyar nélkül és akkor talán látni játékon belül hogy mi mit jelet. Egy próbát megér.