most nem értelek,nem használtál "-t és ront,vagy azzal van a bajod hogy csak a neveket mondja és semmi egyebet,vagy esetleg az hogy nem fûz hozzá vérlázító és idióta mellékneveket,mint Horti "mester"?
Nem azzal van bajom, hogy ront...hanem azzal, hogy csak a neveket mondja. Ez pontosan olyan illúzióromboló, mint amikor az egyetemen egy tanár a jegyzetébõl tartott elõadást.
Azt én is látom a képen, hogy kinél van a labda. És számomra az, hogy a nevét mondogatja az épp labdát birtokló játékosnak totálisan redundáns info. Tegyen hozzá valamit. Amitõl a meccs jobb lesz a hang által. Érted?
Nyilván nem minden meccset lehet feldobni a kommentárral. Mert van olyan meccs, ahol a kép önmagáért beszél. De abban az esetben, mikor altat az egyik oldal, vagy ocsmány biztonsági focit játszanak, stb. igenis jobbá teheti a riporter az eseménytelen pillanatokat.
Az pedig, hogy általad vérlázítónak, és idiótának titulát mellékneveket használ Horti, nem feltétlenül jelenti, hogy másnak nem tetszhet.
A kilencvenes években, mikor még a megboldogult Knézy Jenõ közvetítette a meccseket, nagyon nem bírtam pl, hogy tudálékosan adta elõ magát. Két mozdulatból levezette a taktikát. Lehülyézte Sir Alexet a BL döntõben '99-ben...pedig akkor nyerték meg. Annyi ostobaságot mondanak, ami nem is valós. Nem lát? OK. Vak, adjanak neki szemüveget. Én is hordok már egy ideje pályán kívül. De könyörgöm, ha nem ért hozzá, ne ültessék már bele abba a szerencsétlen székbe. Érzõdik, hogy soha életében nem játszott egy kemény nagypályás meccset. Tipikusan azok, akik képesek lennének 500-1000 méter közötti futásteljesítményre, és nulla! ütközésre a 90 perc alatt. Lassú gondolkodásúak. Nem értik a miérteket, mert nem csinálták az életben.
Ma is a NED-POR utánpótlás meccsen volt egy szitu, tök egyértelmû tizi. Védõ rosszul helyezkedik. Mögé adják a labdát a csatárnak, az fedezi, és a védõ úgy löki meg hátulról könyökkel a gerince környékén, hogy hasraesik. Erre azt mondja, hogy hát a csatár nem is akarta megjátszani a labdát. Miért? Kötelessége megjátszani? Tilos a labdát fedezni? És a védõnek kötelessége a másikat fellökni? Nem. Nem. Nem.
Amúgy én a sok-sok vitás szitu miatt évek óta a videobírók bevezetése mellett vagyok. És az kifogás, hogy alacsonyabb osztályban nem megoldható, rossz kifogás. Az NFL-ben, a NHL-ben megoldották. Alacsony osztályban ott sincs videobíró. Mert nem is kell...nincs akkora tét. De egy VB arany, vagy ezüst/bronz, ne azon dõljön el, hogy ki tudja jobban megkajáltatni a bírót. Morientes két gólját érvénytelenítették a távolkeleti VB-n. Ha van videobíró, nem tudják lecsalni.
És ha van videobíró, akkor a Hajdu B., Faragó, meg a többiek is elismernék, ha tévednek. Így viszont nem túl gyakran vonják vissza a téves kijelentéseket. Ami engem személy szerint zavar.
Nem azt mondom, hogy Horti hibátlan. Természetesen neki is vannak hibái, de mivel már jó rég óta nézem a focit TV-n is, zavar, ha mindig a sablon dumákat hallom csak.
ZTE-MANU meccset pl élõbe néztem, és utólag hatalmasat röhögtem a: be kéne adni, Koplárovics góóóóóóól, felsikoltás megmagyarázásán...hogy ott nem elcsuklott a hangja, hanem felemelte a hangját, és kanyarintotta...ilyet hazudni lol. Meg, hogy ezt tanítani kell az ifjú riportereknek.
Uff ennyit akartam. Urbányi értett hozzá, csak õ meg beszélni nem tudott rendesen. Talán jobb is, ha edzõként tevékenykedik.
Abban igazad van, hogy nagyon sok marhaságot beszélnek a kommentátorok, ha egy hétvége folyamán megnézek 3-4 meccset, nekem is szúrja a szemem. Legutóbb a Roma - Manchester meccset közvetítõ srác tetszett, de a nevét sajnos elfelejtettem.
Nem tudom, ki közvetíti a Bremen - Bayernt, de nagyon sokat hibázik, pedig még el sem kezdõdött a meccs. A hiányzóknál elfelejtette megemlíteni van Buytent, de ez csak egy dolog. Aztán késõbb arról beszél egész hosszan, hogy Sagnol beszélte rá Riberyt, hogy a Werder Bremenhez igazoljon.
és ezeket a Méhes Gabi követte el!szerintem õ az egyik legfelkészültebb és legjobb kommentátor.ahogy beleéli magát a meccsekbe,hát az valami óriási.mostanában nagyon eltûnt a színrõl,én valami súlyosabb okra gyanakszom,tényleg csak egy-kétszer volt hallható az elmúlt 3-4 hónapban :( tehát úgy érzem ez a pár baki most belefért,fõleg ilyen dögmelegben :)
Méhes Gábor szerintem a legjobb magyar kommentátor. Amilyen átigazolási pletykát Te pl. kitaláltnak gondolsz, az nem kitalált. Pusztán utánanéz az utolsó utáni hírnek is arról a két csapatról, amelyiknek meccsérõl közvetít. #1701-ben leírt ocsmányságodat pedig inkább tartottad volna meg magadnak...
#1701-nél nem voltam vmi fair,elismerem :S mindenestre még mindig kiállok amellett,amit mondtam,ettõl függetlenül jól közvetít,és persze jó is lenne,ha mindenki legalább olyan jó lenne mint õ.persze,senki sem tökéletes
Egy kis segítségeteket kérném: olyan letölthetõ gólvideókat vagy ilyen rövidebb videókat keresek bármely sportágból, amelyeken id. Knézy Jenõ közvetít. Elõre is köszönöm
Sajnos a feltöltés után a kép minõsége romlott, illetve Bognár góljánál egy kicsit, Urbánénál teljesen elnyomja a zene a kommentárt. Sajnos nem volt jó minõségû a videó amibõl dolgoztam, ill. nekem ez az elsõ munkám.
jaj de jó volt nézni,ill. inkább csak hallgatni :) és voltak akik szidták annó,mert túlságosan szurkolt és mert meg merte mondani a tutit,miszerint haldoklik a magyar foci!!
az eredetit nem töltenéd fel valamelyik ingyenes one-click tárhelyre(rapid és társai)?mivel a feltöltés után még romlott a minõsége,gondolom megérné
jó igaz,rossz a minõsége,de sebaj,a hang a lényeg.egyébként az úszósat nem õ kommentálta,õ ilyeneket nem mondott élõ közvetítésben,hogy "hát beszarok" meg hogy "ez kurva jó".legalábbis ilyenre én nem emlékszem.
nem adták élõben,ezért enged meg magának ilyeneket 2 bejelentkezés között leadták másik kommentárral,felvételrõl.akkor mondták is hogy majd valami vicces összeállításban hallható lesz az eredetivel :)
Én sem kedveltem. De nem azért, mert megmondta a frankót, hogy szenved a magyar foci. Hanem az olyan dolgai miatt, mint a tudálékos modora. Mikor egy fejbiccentésbõl elmagyarázza, hogy milyen taktikai utasítást adott az edzõ az egyik emberén keresztül egy másik játékosnak. Mintha olvasna a gondolatokban.
Továbbá az ominózus '99-es BL döntõn ledilettánsozta SIR ALEXET!!!
Néhány szösszenet:
"Hrutka, jó lövés, bedobás." "Most látom, nem is Daszajev állt a kapuban. (a meccs végén)" "Most nem akarok beleszólni, mert gyászszünet van." "Lássuk, Somogyi vajon el tudja-e végezni a bedobást?" "Zidane eltéveszthetetlen stílusban kezeli a labdát. Hoppá, most látom ez nem is Zidane..." "És igen, itt jön a magyar zászló! A felsõ szín piros, a középsõ fehér, az alsót nem látom." (olimpiai közvetítés)
Ahogy Gabe mondta: valóban õ hallható a videó alatt, de ez nem az élõ adás volt.
Egyébként kiskoromban én sem voltam jó véleménnyel Jenõrõl, de ez annak volt betudható (nagy részben) hogy még nagyon kicsi voltam és átragadt rám a környezetem véleménye. Ezt követõen inkább megkedveltem, de minden esetre elismerem/elismertem. De ezt a videót nem ezért csináltam, hanem azért mert úgy érzem, Õ volt akkora egyénisége a magyar televíziózásnak, újságírásnak, sõt, tulajdonképpen a sportnak is, hogy egy ehhez hasonló kis összeállításban tisztelegjünk/jek/ emléke elõtt.
A minõség valóban nem jó, de mint írtam holnap javítok rajta. Viszont az úszós és a Fradis videó minõsége nem fog túl sokat javulni, hiszen azokat youtube-downloaderrel szedtem le, ami elég gyenge minõséget eredményezett.
"Egyébként kiskoromban én sem voltam jó véleménnyel Jenõrõl, de ez annak volt betudható (nagy részben) hogy még nagyon kicsi voltam és átragadt rám a környezetem véleménye. Ezt követõen inkább megkedveltem, de minden esetre elismerem/elismertem."
nagyjából én is így vagyok ezzel.aztán mikor meghalt,eléggé felértékelõdött nálam,megtanultam tisztelni,amint többet megtudtam a munkásságáról.nomeg a mai kommentátorok egy része nem képvisel nagy erõt(tisztelet a kivételnek),és ettõl is feljebb megy Jenõ ázsiója.
olvastam a róla szóló Knézy c. könyvet is. ez pedig csak még jobban felértékelte nálam. ha a stílusa nem is tetszett mindenkinek (nem lehet mindenkinek megfelelni), a felkészültsége tökéletes volt. nagyon részletesen készült minden találkozóra.
legfelkavaróbb számomra a videó azon része, amikor Fehér Miki gólját kommentálja. már egyikõjük sincs köztünk... :((
u.i. valaki tudja hogyan lehet minõségromlás nélkül tölteni youtube-ról?
na, mégis megcsináltam ma. sajnos ennél jobb minõséget nem tudtam elérni. így közel 10x-esre nõtt a méret is. Urbán gólját viszont ki kellett vennem a hang nagyon halk volt és csak monoban szólt. de így is jobb sokkal mint az elõzõ:
köszi!hát,tényleg csak hangyányival jobb a minõsége,de úgyis a hang a lényeg!
nagyon sokszor a youtube csak átnevezi a fájlokat,mert az flv egy konténer.pl az úszós eredetileg mpg,tehát csak annyit kell tenned,hogy leszeded az flv-t és átírod mpg-re :)
vannak amúgy online flv konverterek,ilyen pl a vixy.net/ is
99-es BL döntõrõl nincs vkinek anyaga? Megvolt VHS-en nekem, csak elkeveredett vhol... Tudjátok, a Man Utd-Bayern meccs volt, mikor a hosszabbításban 2 gólt lõtt a Man Utd, és ezzel nyertek.
A mostani Bochum-Hamburg meccsen is elég érdekes a kiejtése. Kompany-t úgy ejti hogy "kompány" :DDD (aztán lehet hogy jól ejti, de még sose hallottam így)
jaja, a magyar-olaszon is õ volt az egyetlen rossz tényezõ :D
a kiejtésrõl: minden játékos nevének van egy olyan kiejtése, ami nemzetközileg elfogadott. pl. Källström [kelsztröm], de a VB óta [cselsztröm]-nek ejtik, ami svédül helyes ugyan -állítólag-, de hát nem így szoktuk meg. Kompany esetében nem ismerem a kiejtési variációkat, de sztem ahogy te is gondolod, léderer sz@rul mondja.
egyébként ha a Källströmös részhez visszamegyünk, akkor pl. a VB alatt megfejtették azt is, hogy Ayala nem [ajala] hanem [azsala]. akkor azt miért nem úgy ejtik?
különben, ha az angolok szabadon nyelvükre "igazíthatják" a neveket (pl. hadzsnal-Hajnal, géra-Gera, dardaj-Dárdai, szerdzsó ramosz-Sergio Ramos ...stb.) akkor mi is megtehetjük.
ez a kiejtés dolog érdekes vita tárgya lehetne :DDD
én is tanácstalan vagyok több névnél.
pl. az olaszban az egymás melletti S és C betûk. ha Scirea nevét [sírea]-nak, vagy éppen [scsírea]-nak ejtik, akkor Maresca mitõl lesz [mareszka]?
persze mindenki tévedhet, ahogyan sztem ez a Kompany dolog 99% hogy rossz. AZÉRT EGYSZER JÓ LENNE HA LÉDERER KOMOLY HIBA NÉLKÜL(nem baki nélkül, olyan nincs) NYOMNA LE EGY MECCSET!!!!!
addig is egy pár gyöngyszem nemcsak SK-kommentátoroktól és a VB-s "szakértõktõl"(persze némelyik helyes csak szokatlan):
Kuyt - kájt Pennant - pinant Cech - csekh (ezt nem tudom írásban visszaadni, de valami tüdõbajos volt az uccsó hang :D) Senderos - szenderszon Gilardino - dzsilardinnyó Ronaldinho - ronaldínó Källström - cselsztröm Mathijsen - matejsz van der Vaart - fan de várt Iaquinta - jakinta Torghelle - torgHelle
ez csak töredék
mégegyszer hangsúlyozom, ezek között vannak helyes kiejtések is, csak pl. Källström több évi meccsnézés után is furcsa volt.
"a kiejtésrõl: minden játékos nevének van egy olyan kiejtése, ami nemzetközileg elfogadott."
ezen most kiakadtam,már megbocsáss :)
ez olyan most,hogy pl Ronaldo is Ronaldo mindenhol,az igaz,hogy a hülye államokbeliek/angolok "Roneldo"-nak ejtik,de ezt is csak azért,mert tiszta A betût nem tudnak kiejteni,nagyon el van tõle szokva a nyelvük.
a Kallströmös dologhoz meg annyit,hogy az õ nevét tényleg Cselsztrömnek kell ejteni,ahogy te is mondtad,meg is mondom miért.ha jól tudom,a svédeknél a K betût cs-nek ejtik,pl ott van a Norköpping nevû svéd futballklub,amit szintén Norcsöppingnek kell ejteni.
Iaquinta nevét pedig nem tudom hogy kell ejteni,minden kommentátor "Jakintának" mondja,és ha spanyol lenne,akkor tényleg így is kéne ejteni,de ha jól tudom,akkor a kvint is olasz(ha nem az,de legalábbis latin) eredetû szó,ami gondolom a quint-bõl jön.aki tanul olaszt,az világosítson fel :)
"pl. az olaszban az egymás melletti S és C betûk. ha Scirea nevét [sírea]-nak, vagy éppen [scsírea]-nak ejtik, akkor Maresca mitõl lesz [mareszka]?"
ha tanulsz az angolon kívül más idegennyelvet(spanyolt,olaszt vagy franciát mondjuk),akkor rá fogsz jönni,hogy olaszban a C után ha magas magánhangzó jön(tehát e,i),akkor azt CS-nek kell ejteni,de ha az SC elõtt nincs magánhangzó(de lehet,hogy ettõl független a dolog),akkor ugyanúgy átalakul,mint a "Bresciában" is.viszont ha a C után mély magánhangzó jön(a,o,u),akkor K-nak kell ejteni.
meg még az is nagyon zavaró,amikor nem tudják kiejteni Gilardino nevét.hallottam már olyan változatot is,hogy "Zsilardinnyó".na,ez akkor lenne,ha brazil/portugál lenne és így lenne írva a neve: Gilardinho.
tehát így a helyes kiejtése Dzsilárdínó.(10 emberbõl sztem 6 nem tudja,legalábbis itt Magyarországon -.-)
"a kiejtésrõl: minden játékos nevének van egy olyan kiejtése, ami nemzetközileg elfogadott." ezt nem én találtam ki, még a VB alatt ha jól emlékszem Hajdú B. mondta.
én pedig ezt éppen nem a legegyszerûbbekre értettem, hanem pl. Ayala és Källström esetére.
azt tudom, hogy a cselsztröm helyes, ezért írtam bele kb. 3 x a hozzászólásba.
A Gilardino-s problémát peig szintén nem azért vetettem fel, mert nem tudom, hanem azért, mert asszem Verebes b.szta el a VB alatt.
az olaszos problémára pedig: köszönöm a választ, de idõ közben rájöttem én is :D egyébként angol mellett németet (középfok C) tanulok, ill. házilag elkezdtem ismerkedni az olasz nyelvvel is. de az még nulla szint.
ezt arra értette, hogy például Ayala neve helyesen azsala, mert mittomén milyen felmenõkkel rendelkezik, de mivel ezt nem tudhatja mindenki, így a TV-s közvetítések nagy része az ajala kiejtést alkalmazza. ez igaz pl. Källströmre is, akinek a nevét én a VB elõtt soha nem hallottam ebben (az egyébként HELYES) kiejtésben.
""a kiejtésrõl: minden játékos nevének van egy olyan kiejtése, ami nemzetközileg elfogadott." ezt nem én találtam ki, még a VB alatt ha jól emlékszem Hajdú B. mondta."
de ha te is hangoztatod,akkor nyilván egyetértesz vele :)
én meg ezzel nem tudok egyet érteni,ugyanis mindenkinek van egy neve,amit csak egyféleképpen kell ejteni,kész,punktum :)
Ayalát is "Ájálának" kell ejteni,nem tudom,hogy ki találhatta ki ezt az "Azsalát".sztem csak Léderer akart vmi újat mutatni,és akkor,hogy lepergesse magáról a szégyent,utána mondta,hogy "állítólag így mondják Argentínában a nevét".kötve hiszem,Argentínában is spanyolul beszélnek,semmiben sem különbözik az a spanyol a spanyol spanyoltól,esetleg a magánhangzókat kicsit ízesebben ejtik.meg Mexikóban ejtenek még az x helyet "H"-t,azért is ejtik "Méhikónak".
Gilardinos problémát meg szintén tudom,hogy nem te vetetted fel,csak olyan idegesítõ,amikor az emberek 60(helyenként 80) %-a helytelenül ejti.de hát nem baj az,az nem bûn,ha nem tudják az olasz kiejtéseket,csak engem idegesít kicsit,én már csak ilyen vagyok :) persze ha egy rosszul ejtett nevet hallok valahol,akkor mindig helyesbítek,és így legalább a másik is megtanulja kiejteni a neveket.
francia nevekkel mondjuk sokszor én is bajban vagyok,de azok sem mennek rosszul.pl egyszer poénból elkezdtem egyik osztálytársam franciakönyvébõl olvasni,és meglepõdtek,hogy milyen jól ejtem õket :) persze volt benne egy-két hiba,de én úgy érzem,hogy van nyelvérzékem,szóval a nevek kiejtése sosem okozott nekem sok gondot.
ja, és hogy az azsala helyes, azt nem mondom, csak azt írtam le amit hallottam errõl.
ez az Ayalás dolog úgy van, hogy Argentína bizonyos tájain "Azsalát" mondanak, viszont van, ahol "Ájálát".
ezt abból gondolom, hogy valahol hallottam egyszer, hogy Puyol nevét a katalánok "Puzsol"-nak mondják, viszont spanyolország más részén pedig "Pujol"-t mondanak.
én pedig az uruguayi Zalayetát zalazsetának hallottam legtöbbször.
ez a Puyol is érdekes,de tegyük hozzá,õ nem spanyol,hanem katalán,és van külön katalán nyelv,ami teljesen más,még csak nem is latin eredetû(akárcsak a baszk).és hát ott is van,akinek a családja még teljesen katalán eredetû,és katalán neve is van,de van olyan Katalóniában született ember is,akinek a szülei már vérspanyolok.
lehet,hogy Ayalával is valami hasonló a helyzet,nincs kizárva,lehet,hogy az apja katalán :)