A játék indításához kéne segítség, azt írja ki, hogy valami nvcuda.dll nem található, pedig feltettem az nvidia drivert is ami benne van a telepítõben. kösz a segítséget annak aki tud valami megoldást.
Hát pont a Vadóc az ami egy igen jól sikerült fordítás lett minden szempontból. Amúgy már leírtam, hogy a fõ probléma az ,hogy annak idején az X-men képregényt elkezdték nálunk is kiadni abban szépen le voltak fordítva a nevek miért nem lehetett azt tovább vinni, miért kellett mindenáron változtatni?
de amúgy ott a pont!!! én is ezt mondtam! ha hülye a magyar fordítás akk nézzétek eredetiben! vagy irjatok a [email protected] h ezek a hülye magyarok milyen csúnyán kib*sztak veletek és hátha gyorsan átfordítatják! :D Mikor Rúzsból Vadóc lett akk is ennyit nyüszitettetek?? :)
Mindig ez megy (és még fog is). Sokan nem tudnak ezen túllépni. Eleinte röhejesnek találtam a Rozsomák nevet és örültem a Farkas névnek. Most már... annyit de annnnnnnyit halgatom ezt a fajta vitát, hogy abszolút nem érdekel hogy hívják.
Ti még mindig ezen a fordításon vagytok kiakadva? Már bocsi, de nincs életetek? Most vége a világnak? Nézzétek eredetiben mint ahogy mi is sokan és kész...
Teljesen igazad van ,mi kérünk elnézést mi voltunk hülyék ,hogy azt hittük felnyithatjuk a szemeteket és ráébredhettek, mennyire hülyeség nem elfogadni azt, hogy a farkas-ra való fordítás egy marha nagy hülyeség és, hogy 17 évvel ezelõtt az X-men képregényben (ami nálunk elõször megjelent, elnézést, a Pókemberben vezették fel elõször Rozsomákot a konkrét X képregény csak utána jött) nagyon helyesen a Wolverine-t Rozsomáknak nem pedig Farkasnak fordították. Valamint, hogy azért mert nektek nem tetszik a rozsomák szó, mert szerintetek az szarul hangzik és inkább valami rágcsálóra emlékeztet titeket és mi megpróbáltuk beláttatni veletek, hogy ez így nincs rendjén. Még egyszer elnézést, mi voltunk a hülyék. :D
ha nektek nincs akk nincs! hiába jöttök még 20-an h nem vicces, mert ez két oldalú dolog! de kb. 70 hsz óta az a téma h mért lett Farkas és még most sem értik meg -.-
Az újreget a hozzászólásodból szûrtem le, a dátum csak igazolt. Az érvelésed is harmatgyenge Erre szokták azt mondani, hogy idiótákkal ne vitatkozz, mert lesüllyedsz az õ szintjükre, és ott legyõznek a rutinjukkal. Már bocs, de én hol találtam ki neked beceneveket?
"a Farkast választották a fordítók, ami körülbelül olyan erõt sugalló mint mondjuk az angolban a wolverine?"
Ott sincs nagyobb súlya. Az agol nyelvben is a wolf-ra asszociálnak a karaktert illetõnek, de Hugh megmondja a csajszinak a frankót: #129 És kik vagyunk mi, hogy kétségbe vonjuk a címszereplõ szavát? A dolog egyébként is kb olyan, hogy én a Donkey-t Lónak fordítom, mert az keményebben hagzik, mint a Szamár? Nekem elhiheted ezeket a dolgokat, mert én már veteránreges vagyok, és neked még legalább egy év, hogy oda kerülj, na jó ez csak vicc.
Jól van Béla, de sztem ez sokkal magyarosabb meg erõt sugároz magából mint a Gerbill. Szóval maradsz Béla! Most, hogy 1-2 hónap végett új reg vagy nem, nem tudom mi köze van egy véleményhez, aki 5 éve regizett annak 10*-en számít a vélemény? És itt nem comic-geekrõl van szó, ez a neve és ennyi. Lengyeleknél, cseheknél is Rosomak, Rosomák írásra, hangzásra is. Örülj neki, hogy Farkas ha tetszik, de attól még Wolverine=Rozsomák! És a világon mindenhol, akkor csak mi vagyunk hülyék nem? Ha a világon mindenki utálja a cigókat, akkor a világ bûnös vagy a cigók! Ennyi Béla!
Ad 1 nem vagyok Béla Ad 2 Kit érdekel, hogy a románoknál meg az izraelitáknál rozsomáknak fordítják, örüljünk, hogy itt nem Ad 3 Miért lennénk ezért IQ fighterek? Mert a magyar képregénykultúra nem olyan fejlett, hogy tele legyen az ország képregény geek-ekkel, akiket tényleg zavar ez? Ezért? Vagy azért, mert a bugyután hangzó rozsomák helyett a Farkast választották a fordítók, ami körülbelül olyan erõt sugalló mint mondjuk az angolban a wolverine? Aztmeg nem tudhatod, hogy a Lengyel nyelvben hogyan hangzik a rozsomák, náluk lehet hogy nem rágcsáló jut az emberek eszébe, nálunk viszont igen. Ad 4 Újreg vagy még legalább egy évet le kell töltened, hogy kiléphess ebbõl a státuszból Még az adatlapod sincs kitöltve.
Vitte már vki a játékot? mert kellene egy kis segítség
"...újreg idõszakodat töltöd..."? De semmi baj Béla! Az meg hogy mi kemény meg mi nem , lényegtelen ez a neve! Folyásig lehetne sorolni a filmekben, hogy milyen hülye nevek vannak még is jók, Béla! Ezeken miért nem röhögtek a magyarok ? Zsákos Frodó, Obi-wan kenobi (pedig eléggé szexuális tartalma van) stb. Hogy idióta vagyok vagy nem Béla, az lényegtelen! Én csak azt írtam le, hogy a világon mindenhol fel lehetne sorolni a sokak által írt indokokat, hogy miért jobb a Farkas mint a Rozsomák, érdekes mégis mindenhol maradt a Rozsomák, akkor most a magyarok a IQ-fighterek vagy a világ, Béla?!
Te nagyon idijóta vagy:D Téged kéne inkább Rozsomáknak hívni. Betudom annak, hogy még újreg idõszakodat töltöd. A fordítók szerintem tökéletes munkát végeztek hangulat szempontjából, azért kifogásolható, hogy mást jelent, de mégiscsak sokkal keményebb amikor megkérdezik -Új névtábla kell, mi legyen ráírva? -Farkas Most azért neharagudjon meg senki de nagyon nevetséges lenne rozsomákkal, vagy torkosborzzal a wolwerine, meg magyarul megint elég hülyén nézne ki ahogy valamelyik túlképzett szinkronszínész tört angolsággal kimondja vólvörín
most még egyszer nem írom le #116 hsz-ben már megtettem! Ott mindenféle indoknak a megcáfolása le van írva amit fel szoktak hozni (hülyén hangzik, nem ismerik, stb.)! Az meg hogy mi nekünk miért nem jó a Rozsomák, egyszerû parasztok vagyunk meg tele vagyunk cigókkal, ennyi! A fordítók IQ-fighterek+minket is annak néznek, meg azok is vagyunk! A többi állam fordítói meg nem nézik annak saját honfitársaikat, ennyi!
Egyáltalán minek lefordítani? Wolverine és kész! most jóhogynem már akkor fordítsanak le minden nevet magyarra me magyarorszgáon vagyunk és ez muszáj:D
Ez a arkas-Rozsomák nem csak nálunk téma. Hugh Jackman is elmondja, hogy õ nem farkas, hanem rozsomák. A történet itt véget is ér.Farkas vs Roszomák
Akk nézd angol szinkronnal és nem kell sírni a magyar cím miatt aztán csõõ!!!!! Én maradok a Farkasnál és kész!
#124: de csak nálunk hangzik ilyen szarul :) és hiába eszi meg fél Izraelt, nálunk tényleg kevesen tudják miaz! Volt is ilyen felmérés ennek kapcsán!
Ok, hogy lefordítják de annak idején gyönyörû szépen le volt fordítva minden képregényhõsnek a neve Rozsomák-Vihar stb. stb. miért kellett új hülyeségeket kitalálni azok helyett?
Rohadtul nem érdekel, hogy farkas lett nálunk, én arra lettem figyelmes, hogy te a rozsomák ellen vagy, holott azt jelenti és kész. Ráadásul sokkal jobban is hangzik mint a farkas (szerintem). Valamint nem igazán értem miért kell állandóan átvariálni a neveket, ciklon ez is milyen már. Milyen ciklon anticiklon? Hát röhej.
nem vagyok hülye, pont azt írtam, hogy máshol lehet, hogy elfogadják a rozsomákot, nálunk nem tennék. egyszerûen nevetnének rajta te meg azt tényleg vágod, hogy egy izraelinek hülyén hangzik a náluk használt szó a rozsomákra? nem is értem, hogy az én hszembõl hogyan, mibõl, miért szûrted le, hogy én azt hiszem, náluk sem rozsomáknak hívják
"Forgalmazók elbaszták, akármilyen hülye indokkal is" pont azt fejtettem ki, hogy miért tették
ne legyél már hülye olvasd már el még egyszer a hsz-m, pont az a lényege hogy a világon mindenhol Rozsi (vagy 3-4 országban nem még rajtunk kívül) "...de itt nem tudja senki, hogy mi az a rozsomák. ezt miért nem lehet megérteni?.." hát Izraelben is csoportosan támadják meg a barmicvóra indulókat!
USA-ban 1. hétvégi bevétele 87 milkó, nem rossz (all time májusi nyitóhétvége 3. legjobbja) de valószínû 2. hétvégére nagyot fog csökkenni (sok negatív kritika)+jön a Star Trek ez is happol el valamennyi célzott nézõt. de a gyártási költséget nézve ez nem rossz, mert kifejezetten "olcsó" film volt (ez meg is látszik némelyik effekten) 150 milkó, még az X3 210-be került anno.
de itt nem tudja senki, hogy mi az a rozsomák. ezt miért nem lehet megérteni? igenis idióta hangzása van a szónak, 10 emberbõl 9 valami patkányfélére asszociál (átlag magyar ember). pont ezért lett Ciklon Vihar helyett. magyarországon az, hogy ciklon igenis elmegy, mint név (eleve a szõke ciklonból eredendõen jó a csengése), de az, hogy vihar igenis szarul hangzik itt nálunk ilyeneken agyalni kell a fordítóknak, marketingeseknek, mert teljesen más az ízlésünk, mint akár az általad felsorolt népeknek. ráadásul olyanon vitáztok, aminek abszolúte semmi értelme nincs, mivel nem lesz ez már soha a büdös életbe megváltoztatva, pusztán marketing okokból btw szerintem sem kellett volna lefordítani, csak hát ugye egynél elkezdik, a többinél is kell. pl Sabretooth mindenképpen fordításra szorul, mert pl. egy Storm a "magyar fülnek" elmegy, mint (bece)név, míg az elõbbi már nem nagyon
Hát te kész vagy, erre nem tudok mit mondani, azért nem jó a rozsomák, mert szerinted szarul hangzik ááááááááááááá wolverine=rozsomák=torkosborz akár tetszik akár nem.
Most ha világon mindenhol rozsomák csak nálunk nem akkor a világ hülye vagy mi?! Nem hinném, hogy Izraelben vagy lengyeleknél vagy cseheknél ismertebb állat vagy comic a wolverine, és ott is ugyanolyan nevetségesen hangzik a neve (pl: lengyel, cseh: Rosomak ill. Rosomák) de nekik jó volt az eredeti neve?! Forgalmazók elbaszták, akármilyen hülye indokkal is már az elsõ x-filmmel, persze sejthetõ volt (biztos) hogy itt is marad a Farkas. Mondjuk így egy komplett snittnek semmi értelme a filmben
Spoiler!
Amikor üzen Victor Logannek egy levágott Rozsomák fejjel!
Spoiler off!
persze az átlag mozinézõ leszarja mi volt az, de kíváncsi leszek ha lesz még x-film és abban Rozsi elsétál egy Rozsomák mellett (pl: az állatkertben) és a suli tanítványai megkérdeznék miért kaptad róla a neved és 2 percen keresztül Logan dumcsizna róla, azt hogy oldanák meg a fordítók. Istenem csak lenne ilyen, szívesen megnézném mit izzadnának ki!
Addig a részig teljesen jó volt a film amíg belekerült a testébe az adamtium, de aztán elkezdõdött a mélyzuhanás :( Amúgy a játék szerintem sokkal jobb lett mint maga a film. A story is teljesen más.
Mindegy, én továbbra sem értem mi a bajod a rozsomákkal.
Lényegében igen, tehát az a helyes, hogy ha hülyeséget csináltunk akkor csak folytassuk tovább, hogy következetesek legyünk értem. Aztán csodálkozunk ,hogy hova jutottunk.
Én most láttam. Gyors véleményem: egyszer nézhetõ, dugig van klisékkel, látványmozi. Ami zavart benne, hogy minden túlzottan hihetetlenre sikerült. (A többi X filmben is voltak hihetetlen dolgok persze, a témából akadóan, de itt már a végleteket feszegették). Gyerekkoromban az alázatos gyûjtõmukának köszönhetõen megvolt az összes! X-Men képregény, de én ebben a filmben kicsit csalódtam, pedig a sima X filmek tetszettek. Azért egy próbát megér, mindenki döntse el maga!
hát nincs! de hiába magyarázták már el 1000x h mért lett Farkas, még most sem értik meg! értem én h aki a képregényen nött fel annak gáz, de hiába értetlenkednek, mert az x-men Farkassal indult nálunk, és nem fogják változtatgatni pár fanatikusért :)
Wolverine, Logan, Farkas, Rozsomák. Mind elfogadható. Bár Farkast csak mi, magyarok használjuk :S Pedig az égadta világon semmi köze nincsen a farkashoz.
szted mért adták neki a Farkas címet???? mert ilyen címû filmet normális ember nem néz meg, esetleg az Animal Planeten! xD
Nem igazán értelek, ha egyszer a wolverine rozsomákot jelent akkor mi legyen a neve Józsi? Vagy éppen a rozsomák másik használatos neve a torkosborz az aztán milyen jó lenne. :)
nézegettem wikin deadpoolt, s ott azt írja, hogy a feliratok után 1-2 moziban más jelenet volt, nem az, mikor japánban iszogat Logan, hanem hogy DP fejét mutatják, s kinyílik a szeme..
Tegnap néztem meg. Nagyon jó lett a film. Bár eddig melyik rész volt rossz. Az X-men-t még nem tudták elszúrni.
Nem volt rossz a film, bár szerintem is gyengébb mint a sorozat. A Rozsomák pedig igen béna lenne... inkább Farkas, de szerintem is lehetne Wolverine
volt transformers 2 uj trailer a farkas bemutatoja elõtt?
sztem sokkal jobb mint az x men triád,,már csak a filmbõl készült pc játékra vok felizgulvaXD
Ma néztem meg az X-men Kezdetek Farkas filmet. Nem rossz, de az X-men trilógia után, szerintem 1 picit gyengébb film lett. Nem hozza vissza annyira, az X-men film hangulatot. Sajnos a film nézése közben egybõl ki lehet szúrni apró hibákat :D A Haspók karaktere nem lett szépen kidolgozva, és a haja nem olyan, mint a mesében (nem tarajos).
Csak a feliratok.hu-ról letölthetö feliratfajlokba néztem bele, és láttam, hogy Farkas van benne. Ha én leszedem magamnak valamelyik x-men filmet vagy ezt, tuti átírom öket Rozsomák-okra.
Amúgy még mindíg fenttartom azt az álláspontom, hogy mi a faszér nem lehetne magyarul is Wolverine (volveríín)??? A Batman is Batman, Superman se Emberfölötti, hanem Superman, Hulk se Böszme, hanem Hulk "magyarul". De ha már csak az X-men filmeket nézzük totál zürzavar van, ugyanis Magneto azt jelenti Elektromágnes, mégis maradt Magneto. ÉTED! Akkor meg WTF?
A fordítók mongyanak le!
hát akk nem tudom te milyen felirattal nézted, én egyszer nem láttam benne h farkas na mind1!
#81: hát tényleg nem olvastam, lehet ez az oka! de engem alapból ez a szó, h rozsomák idegesít! :D
látszik hogy nem olvastad,legalábbis nem szeretted a képregényt.az tudja ezt igazán aki az anyatejjel szívta magába az x-men képregényt és ennél kiábrándítóbb már nem is lehetne hogy farkas.maradjon csak rozsomák.
Már csak 1 hét, és 1 nap van hátra :D Én lehet, hogy a Corvinban nézem meg, mert ott asszem 990ft a jegy és van pohár tartó is :D A Csepel plaza mozi, elég gagyi lett. Ott blokkot lehet kapni jegy helyet :D Biztos a válság miatt vezették be :D
hát aki kitalálta a rozsomák szót, annak is ellehetett volna magyarázni, h ennél hülyébb szó nincs! szóval én nem bánom h farkas lett, mert inkább ezt hallgatom mint azt h rozsomák! és sztem az x-men elött ember nem volt aki tudta milyen állat ez...
akit nagyon idegesít az nézze feliratosan, az eredeti szinkron úgysem überellhetõ :D