- Bruce Wayne már 5 hónappal a robbanás elõtt eltûnt, szóval senkinek se volt gyanús. (Azóta csak a Macskanõ látta Batman ruha nélkül, illetve csak 4-en voltak ott a temetésén.) Illetve, ha Blake felveszi a Batman ruhát, akkor mondhatjuk, hogy "Batman nem halt meg". De tekintsünk el ezektõl... Abban a káoszban vélhetõleg rengetegen meghaltak, köztük több gazdag és befolyásos ember is. - Nem tört el Batman gerince, csak a csigolyája ugrott ki.
Jó iromány. Mondjuk úgy látom van 1-2 dolog, amit valószínûleg csak Te (nem csak Te, nyilván még jó sokan rajtad kívül) nem vettél észre vagy láttál rosszul, és ezért kerültek bele a plothole-felsorolásba.
Abban is egyetértünk, hogy ha már Nolan ilyen komolyan veszi saját magát, akkor mi nézõk sem tekinthetünk egyszerû képregényfilmként erre a trilógiára, és nem söpörhetjük a szõnyeg alá a rengeteg logikátlanságot, ami a film(ek)ben megjelenik.
Mindezek ellenére én nagyon jól szórakoztam mindhárom filmen, és mind a három film ott van az örök kedvenceim listáján.
Most, hogy többször is megnéztem a TDKR-t is, én így pontoznám a trilógiát:
Batman Begins 8/10 The Dark Knight 10/10 The Dark Knight Rises 9/10
Remélem lesz valami nagyon igényes fém díszdobozos blu-ray box set a trilógiából rengeteg extrával, kimaradt jelenetekkel, audiokommentárral.
Megnéztem, lehet, hogy bennem van a hiba, de én többet vártam tõle...
Nekem tetszett a film, pedig csak 60%-ban érdekelt a film! :D Ez az új Bat repcsi, elég gagyi volt :( A Bat motor kereke meg, hogy forgott oldalt, mikor a macskanõ farolt vele :D Nekem idáig a Batman kezdõdik, meg ez a 3.rész tetszett! :D A 2.részbõl csak a Jokeres részek tetszettek, de az nem volt ennyire izgis rész! :(
Igen így van, kicsit becsapós a dolog. Ha úgy nézzük, végülis mindkét színész alakítja Ra's Al Ghult a filmben. Az hogy ez csak megtévesztés, és Neeson az igazi Ra's Al Ghul, az egy dolog. De ez ugye csak a film vége felé derül ki, és egészen addig nekünk nézõknek Ken Watanabe Ra's Al Ghul, Neeson pedig Henri Ducard.
Akkor a filmes oldalak nem írták oda Ducard mellé, hogy Ra's Al Ghul, a másik Ra's Al Ghul mellõl meg kifelejtették, hogy a hamis Ra's Al Ghul (vagyis névtelen) :D
Azért becsapós, csak felfigyeltem rá...ami a filmet illeti; csak ajánlani tudom!!!
Megtévesztés hát, mert a google-ba is beírod Liam neesion neve mellé, hogy Ra's Al ghul, akkor a legtöbb kép Liam Neeson-ra jön ki, jón persze a kínaira is jön ,de arra kevesebb. :)
Liam Neeson volt Ra's Al Ghul. Nem emlékszel a parti jelenetre a Batman Begins-bõl? Akkor derül ki hogy valójában õ az, és Ken Watanabe volt a szolgálója.
Megtévesztés volt az egész.
"Cheap parlor tricks to conceal you true identity Ra's?" - Wayne Liam Neesonnak a partin.
"Surely a man who spends his nights scrambling over the rooftops of Gotham wouldn't begrudge me dual identities" - Ezt válaszolja Neeson.
Ez egy elenyészõ hiba, csak gondoltam megosztom veletek. ja és a harmadik részben ugye felbukkan Marion Cotillard is, mint akirõl kiderül a filmben késõbb, hogy Ra's Al Ghul lánya és a filmben is ezt mondja a csaj, de a vége felé is benne lesz...
Nem vagyok szarrágó típus, de; Egy szó, mint száz; érdekes.
Elolvastam a Gyûrûk Urát is, és a Szilmarillokat is mindkét nyelven, Te viszont nem hinném. A Szilmarillok volt az elsõ könyv amit angolul olvastam, de ezt már leírtam jó régen az "olvassunk angolul" c. topikban is.
A Lazi kiadó által megjelentetett kétnyelvû Poe-kötetekbõl négyet olvastam + a verseskötetet is, úgyhogy alaposan mellélõttél barátom :)
Amúgy ha rossz a példám, akkor már azt is leírhatnád, hogy miért nincs úgy, ahogy írtam?
Linkelhetnél még párat az általad felsorolt szerzõk fejtegetéseibõl, de kérlek csak olyan irományt linkelj amelyekben velem vitatkoznak. Vagy inkább vitáznak, ha már elõvettük a sznobabbik irodalomtudós-doktor arcunkat. ;)
#162 Robin spin-off lesz ebbõl szerintem. Amúgy nem biztos, hogy érdemes a képregényhez hasonlítgatni a filmeket. Nolan trilógiáját legalábbis biztosan nem. A történet, és a legtöbb fontos karakter is csak néhány ponton kapcsolódik a képregényekhez.
Nem tudom, hogy mikor nézem meg a filmet, de egyre nagyobb kedvet csinál hozzá Bale hiánya. Mármint, ha igaz, hogy alig kap szerepet a filmben.
óff:
"mondjuk van olyan fórum ahol utólag átnevezik a topikokat "fan club"-ra hogy nehogy valaki rosszat írjon bármirõl is :D"
Ilyen csak egy van (volt?), ott te nem kismalacka néven futottál? Egyébként tényleg szánalmas.
szinkron vs eredeti hang
Aki nem tud külföldiül, annak jó a szinkron, bár sokszor a csak magyarul tudók is mondják, hogy nem passzolnak a hangok. Talán az a legrosszabb a szinkronban, hogy korlátoz (a félrefordítások, tévedések mellett): volt idõszak, amikor szinte csak ugyanazt az 40-50 hangot lehetett minden filmben hallani.
"Ha olvastál volna pl. Babits-féle Poe-t, vagy mondjuk a Göncz Árpád-féle Gyûrûk Urát (és ne adj isten eredeti nyelven is mindezeket) akkor tudnád, hogy igenis léteznek minõségi, igényes fordítások is, amelyek képesek visszaadni az író gondolatait egy teljesen más nyelven, ugyanolyan minõségben, mint az eredeti. "
(plusz vitatkozik még veled Kosztolányi, Radnóti, Szerb, Radnóti, Nemes Nagy, Somlyó, Gyergyai, Kappanyos, Bart, Ádám, Nádasdy, Gergely stb., vagy éppen Nabokov, Joyce, Faulkner stb. - érdemes az õ fejtegetéseiket is elolvasni, persze, csak ha van hozzá kedved, )
Egyébként rossz példákat hoztál fel: Árpi bácsit tisztelem, szeretem (Babits szintúgy a kedvenceim közé tartozik, igaz, nekem õ leginkább esszéistának marad meg), de ha tényleg elolvastad volna angolul, akkor egyáltalán nem hozod fel pozitív példaként.
Nálunk még most is a túlfordítás, a feldíszítés a divat, ezért is hasznos, ha az ember legalább még egy nyelvet tisztességesen elsajátít.
Annyiban egyetértünk, hogy nehéz dolgunk van, hiszen két lehetõség között választhatunk:
1. egy zseni fordít (pl. Arany, Szentkuthy), aki a lehetõ legközelebb tud kerülni az eredeti mûhöz (szellemiségét tekintve), de önmagát nem tudja visszafogni, s mindenfélét belecsempész a mûbe.
2. "jómunkásember" fordít (pl. Nádasdy, Kappanyos), akitõl a lehetõ legnagyobb szöveghûséget kapja az olvasó, de éppen azáltal, hogy nem géniusz, nem tudja átadni a mû hangulatát, ízét. Egyszerûen érzed, hogy hiányos maradt a fordítás.
ha nem mondták volna, hogy Robin a 3. neve még talán be is venné a gyomrom ezt amit írtál... Õ Robin lesz és nem Batman! Batmannek szobrot állitottak a végén, ergo Batmantõl végsõ bucsút vettek Gotham lakosai! 10000%, hogy õ nem Batman lesz, hanem Robin. Másrészt meg halott gyalázás lenne, ha felvenné õ a Batman jelmezt.
Na megvolt a film eredeti nyelven is. Úgy néz ki nem kevés embernek volt az enyémhez hasonló igénye, mert míg a csütörtök délutáni szinkronos premier csak félházzal ment a Westendben egy kisebb teremben, addig a mai feliratos Arénás vetítésen nagyjából telt ház volt egy jóval nagyobb teremben, az elsõ pár sort leszámítva. Most erre rá lehetne fogni hogy hétvége van, de én inkább megelõlegezem a plebsnek a piros pontot, már csak azért is, mert több olyan beszélgetést is elkaptam a film legelején, amelyekben arról folyt a szó, hogy biztos-e hogy a feliratos verzióra vettek jegyet, és nem a szinkronosra. És emiatt elõször én is szartam kicsit, hogy rossz vetítésre foglaltam a jegyeket. De nem.
Nah:
Tom Hardy hangjával teljesedik ki Bane karaktere. Ez három jelenetnél jön ki elég élesen (brutál spoilerek jönnek) :
szétkapják a repülõt Bane emberei + az egyikük Bane felszólítására ottmarad a gépen, hogy a lezuhanó roncsban haljon meg - megadják az alaphangot. Ez kitart egészen kb. a film közepéig. Amikor az elsõ tömegjelenetek lezajlanak, Bane, és az általa megtestesített terror kicsit háttérbe szorulnak.
És kb. innentõl szól a film Bruce Wayne-rõl, és Batmanrõl. Na holnap folyt. köv. Beteg vagyok, folyik mindenem, aludnom kéne, és még sok mindenrõl írnék. :)
Véleményem szerint kiváló volt a trilógia lezárása, lassan indult be, de ahogy kibontakozott a cselekmény és a karakterek onnantól kezdve már zseniális volt. A befejezéssel kapcsolatban meg
tudtommal a studió szólt bele, hogy ne öljék meg batmant mert az túl szomorú lenne, de igazából lényegtelen, csak pár fangirl megnyugtatására való az, hogy végül túlélte, hisz az elõttem szóló is elmondta, hogy Blake veszi át innentõl Gotham védelmezését, mindenesetre megható volt a vége, Michael Caine-nel az élen, és a Robinos jelenetbe meg beleborzongtam, bár számítottam rá. De nyílván volt pár hiba is.
John Blake-nek a harmadik neve Robin.... Õ egy új, képregényben eddig nem megjelent karakter, viszont egy olyan karakter akibõl lehet Batman! Szóval Õ egy olyan Robin akibõl soha nem lesz Robin ellenben Õ lesz az új Batman!!! Mint a képregényben mikor az elsõ Robin(D. Grayson/Éjszárny) veszi át Batman helyét egy idõre mert azt hiszik Batman meghalt..Ezt megerõsíti a Batmannel való közös jelenete mikor Batman tanácsolja neki hogy húzzon maszkot,ha meg akarja védeni a szeretteit, valamint ugye hogy kilépett a rendõrségtõl, valamint a Bat felrobbanása elõtt Batmanrõl és Blake-rõl vágtak csak be képet.(Elõd/Utód) Gordonnak is mondja hogy többet akar tenni. Amikor Blake megtalálta a barlangot és a denevérek ugyanúgy körbezsongták mint Bruce-t a Beginsben, a legfontosabb azonban, hogy a Bat hívó meg lett javítva és nem azért hogy Robint vagy Éjszárnyt hívják hanem hogy Batmant! És Bruce Wayne ezt tudta gondolt erre hiszen ahogy mondta Gordonnak: Bárki lehet Batman és Batmanre mindig szükség lesz!!! S Wayne pontosan tudta ki lesz az utódja!! Hiszen Õ már visszavonult és éli életét!
Sziasztok! Tegnap néztem meg a filmet, szerintem hatalmas volt. Igaz, elég elfogult vagyok az új Batman szériával kapcsolatban. Az elején egy kicsit féltem, hogy nem azt fogom kapni, amire vártam, de hála Istennek tévedtem. A sztori igencsak szolgál meglepetésekkel, és a látvány egyenes lenyûgözõ. Persze tökéletes film nincs. Volt pár dolog, ami megkérdõjelezhetõ, legalábbis az én véleményem szerint. Az az igazság, hogy a végét nagyon nem így zártam volna le. Két dolog miatt sem.
Az egyik és legfontosabb, hogy Batman-nek a végén igenis meg kellett volna halnia, nem kell már mindig ez a Hollywood-i befejezés, már a hócipõm tele van vele. A másik pedig, hogy lehetõséget adtak egy esetleges folytatásra, ami remélem nem fog bekövetkezni.
Ez nem túl jó példa szerintem. Ha olvastál volna pl. Babits-féle Poe-t, vagy mondjuk a Göncz Árpád-féle Gyûrûk Urát (és ne adj isten eredeti nyelven is mindezeket) akkor tudnád, hogy igenis léteznek minõségi, igényes fordítások is, amelyek képesek visszaadni az író gondolatait egy teljesen más nyelven, ugyanolyan minõségben, mint az eredeti.
Tudok én is sok olyan filmet/sorozatot (fõleg a '90-es évekbõl), amelyeknek olyan jó a magyar szinkronja , hogy amikor meghallottam az eredeti nyelvû verziót ezekbõl, az elrontotta a filmélményemet. Pl. a The Sopranos tipikusan ilyen sorozat.
Sajnos elvesztettük Selmeczi Rolandot, Sinkovits Imrét, Szakácsi Sándort...aztán kicsit olyan, mintha mintha velük halt volna a szakma is.
ezért mondtam, hogy nem teljesen igaz amit a kolléga írt lejjebb, csak, hogy van benne igazság abban amit mond. nem teljesen igénytelenség, csak, hogy veszít az eredeti élvezetbõl általában. ahogyan az általad említett példák esetében elõfordul az az eset is, hogy a szinkron jobban sikerül mint az eredeti hang, de valljuk be, ez a ritkább eset, pláne mostanság. a régi magyar szinkronok valóban ilyenek voltak, pl a 80-as években, manapság már csak nagyon kevés filmnél/sorozatnál tapasztalok hasonlót.
A könyv szerintem azért nem jó példa, mert megfelelõ minõségû fordítással visszaadható az eredeti szöveg, nyilván nem 100%-osan de megközelítve. Míg pl a batman-nél maradva, a TDK-s Ledger-féle jokert semmilyen szinkron nem tudja visszaadni, még csak megközelíteni sem. kíváncsiságból meghallgattam párat pl. német, francia stb.. és bármennyire is igyekezett a szinkronszínész, nem tudta megközelíteni sem az eredetit. szerintem egy rossz szinkron miatt sokkal többet veszíthet egy mû az értékébõl mint pl. egy könyv a fordítás miatt.
De pontosítva, nem is kifejezett igénytelenségnek nevezném, csupán a mû rosszabb minõségben történõ megtekintését, amely ebbõl kifolyólag nem fogja teljesen visszaadni az eredeti élményt.
pontosan, ugyanolyan igénytelenség, mint más nyelvre fordított könyvet olvasni, hisz az író gondolatait, kontextusait már más ember gondolja át.
bár ez sem tökéletes hasonlat, hisz egy könyvet nem lehet "feliratozni", de egy filmnél ezt a problémát pár fokkal könnyebb áthidalni.
(amúgy vannak tipikusan olyan filmek, amiknél rohadt jó a szinkron, pl. rémrendes család, family guy, bud spencer & terrence hill filmek, dörner györgy eddie murphy "játéka" pedig páratlan számomra a hazai szinkronszínészetben.)
sztem vhol van ebben igazsag. hiszen a szinesz nem csak a mozgasaval, mimikajaval, hanem a hangjaval, beszedevel is nagyon sokat hozzatesz a karakter megformalasahoz. pl a tdkban ledger mint joker. azt semmilyen szinkron nem tudja visszaadni. tehat valahol veszit a film a minosegebol, pl mintha kameras verzioban nezned olyan minosegromlas, annyit levesz az erzesbol. ez pedig egyfajta igenytelenseg szerintem, mivel felirat megoldja a nyelvi ptoblemakat ha az adott nyelven nem tudsz. en spec nem beszelek japanul ezert az animeket felirattal nezem eredeti hanggal.
The Dark Knight Rises. 7/10. Csalódtam a filmben,a második rész a kedvencem pedig.Az elsõ is jó.De ez minden volt csak nem befejezõ rész.Csalódtam Christopher Nolanba is,mert nem egy unalmas filmet vártam tõle.Többet nem írok,néztétek meg.(Szinkron sz@r szerintem.)
Nálunk Pécsen a CC-ben nem is adják felirattal. :( Lehet el sem megyek. Utálom a szinkronos filmeket.
Nagyon jó film 10/10! It was Epic! Szinkron tûrhetõ volt sztem!
a szinkront sem kell fikázni, van olyan igénytelen ember aki felirat olvasás helyett megelégszik a szinkronnal, hát õ tudja.
Úgy van ahogy mondod. A feliratos verzió eredeti nyelven megy felirattal. Ahol azt írják hogy eredeti nyelven, ott angolul megy felirat nélkül.
A cinema city honlapján pl. Debrecenben írnak olyat, hogy eredeti nyelven vetítik a filmet. Ez felirat nélkül van akkor? Több helyen is láttam, hogy feliratos helyett eredeti nyelven... Hogy is van ez akkor? köszi
sztem Bane eredeti hangja és "effektezése" is rettenetesen rossz...
Ma délután néztem meg elõször a filmet, szombaton újra megnézem, de ezúttal eredeti nyelven. Kicsit sem túlzok ha azt mondom, a magyar szinkron RETTENETES lett. Nálam a szinkron 4 pontot vonna le a film értékébõl egy 10-es skálán, ha nem lennék vele tisztában, hogy ezt a filmet kötelezõ eredeti nyelven megnézni. A karakterekrõl tehát nem tudok érdemben nyilatkozni szombatig. A látvány teljesen rendben volt, a zenét már ismerjük, és még mindig üt, a sztori szokás szerint elsõ osztályú, a dramaturgia mindent visz. És itt most meg is állnék, mert be-bevillan Bane magyar hangja + a rengeteg magyartalan mondat, a sok félrefordítás. A szinkronrendezõt remélem szöges léccel addig ütik majd egy zsákba kötve, amíg mozog. Rengeteg minden nem jön át a szinkronos verzióban, és ez egyszerûen megöli a filmet, ami egyébként simán 11/10-es, erre mérget veszek. Ha nem láttad a trailereket illetve az elõzõ két részt eredeti nyelven, akkor talán képes leszel élvezni a filmet magyarul. Na a Westendes foglalást le is mondom, Arénába foglalom a szombatot.
Ja és hamár említve volt ez a 8évet rostokolt a kastélyában óriási baromság volt fõleg így, hogy egy halom gonoszt kihagytak üres az egész ebbõl a szempontból.
Úgy döntöttem én is írok kis véleményt... Összegészében nem tetszett....egy olyan dolgot így befejezni ami igazából elkezdõdött bûn és vétek...látvány van, sztori van, de a karakterek néha iszonyat buták Bruce emosba menõ témázásai Bane karakterének kiforgatása túlzott gesztusai rettentõen nem tetszenek, ha egy 5. vagy 6. rész lenne aztmondanám ezt így kell csinálni így azt mondom igazán kár érte, de összegészében 6,5/10 gombabácsinak meg még mindig azt mondom ha véleményt akarsz ne úgy mondjad, hogy vergõdsz ennyi! :)
Mi az hogy atom fasza ? Ez alapján menjek el moziba, hogy csak azt írod róla "atom fasza " ? Ettõl nekem egybõl el kellene hinnem hogy látom kell ?
Nézzétek! Most értünk haza Moziból!! ATOM fasza!! 10/10
A Sötét Lovag: Felemelkedés The Dark Knight: Rises
Most jöttem haza a moziból. Tudni kell, hogy az elõzõ filmeket a trilógiában nem igazán szerettem. Mindkét darab elfogadható volt, most pedig megjelent a zárás, ami bátorkodom kijelenteni, hogy talán még jobb lett mint a Bosszúállók! :D Elõre figyelmeztetek mindenkit, hogy aki hû képregény adaptációt vár, a már a jegypénztárhoz se lépjen oda, mivel a filmben minden egyes szereplõ története teljesen át van írva. A történet nagyon kidolgozott. Minden tökéletesen elvan tervezve, tele rengeteg akcióval, drámával és meglepetéssel. A szereplõk remekül játszottak, mind nagyon jó, és egyes történések igazán szívbemarkolóra sikerültek. Egyedül Margaret (nem tudom mi) színésze nem tetszett, nem illett a szerepéhez, de ha valaki megnézi a filmet, tudni fogja miért. Nem a játszásával volt a bajom, hanem a külseje. Nem illett a karakterhez. A film nagyrészt Bane-rõl szól, a gonoszról. Hogy mér csak gonosz, szintén nem mondom el, majd a film. Batman kicsit háttérbe nyomul, és sajnos kicsit butult is a mi sötét lovagunk. Ezt minden bizonnyal amiatt lehet, mert 8 évig a kastélya keleti szárnyában roskadozott, de csak a film végén jön rá, hogy nem testi erõvel kell megoldani minden helyzetet, hanem gondolkodni is kell. Szó mi szó, az kicsit fura, hogy nyolc esztendeig magába roskad, azt se tudják mi van vele, erre Alfréd és az ifjú nyomozó biztató szavainak hála egyszer csak színre lép. Érdemes nagyon odafigyelni a filmre, mert vannak, olyan karakterek akikrõl nem hittük volna, hogy megjelennek a Batman univerzumból. (persze átírt történettel) Sok a drámai pillanat, mind remekül lett megcsinálva a vége pedig talán a legszebb, (fantasztikusra sikerült) bár ez is jól felrúgja a képregényeket. Végezetül csak azt tudom mondani, hogy méltó lezárása a Batman trilógiának, nagyon jól sikerült. :D
Szerintem simán veri az 1. és 2. részt, mind látványilag, mind történetileg. Remélem valamilyen formában lesz folytatás... :)
el ne higyjétek amit gombabácsi írt. én ott voltam az éjféli premieren a mom parkban, így szerencsére eredeti hanggal láthattam, tehát a szinkron sem rondított bele. a film szerintem zseniális lett, van benne pár érdekes csavar és történeti szál, nah meg a befejezés.. szerintem nolan nagyszerût alkotott meginn, a harmadik rész felér az elsõ kettõ magasságába. nagyon szép befejezése a trilógiának, nálam 9/10.
Mért, van itt valaki aki foglalkozik vele? Meg se jelennek a hozzászólásai csak ha rákattintasz a kis nyílra, akkora tudós doktor.
Ma 14:45-kor nézem elõször, utána szombaton ugyanebben az idõpontban. Sajnos az Aréna kiesik, úgyhogy csak szinkronizáltan tudom ma megnézni. Amúgy ha valaki látta már, az legyen szíves írjon már néhány sort Bane magyar hangjáról. Hogy sikerült? Csak mert a Stohl-féle Joker felért egy hullagyalázással anno...
Az ilyen látványfilmet kamerásan nézõ nagyokosokat automatikusan skipelni kell. Annyira szabad csak komolyan venni a véleményüket, mint aki illat alapján mond véleményt az étel ízérõl.
jó, bocsánat elfelejtettem hogy a desznajcsordaszellem már parancsba adta évek óta hogy csak dícsérni szabad
akkor is ha a topik címe nem az hogy "fan club"
mondjuk van olyan fórum ahol utólag átnevezik a topikokat "fan club"-ra hogy nehogy valaki rosszat írjon bármirõl is :D
gondolom hamarosan itt is ez lesz. a desznajcsordaszellem nagy úr!
ja és kicsit részletesebben -nem volt egy ütõs jelenet se -nem volt egy említésre méltó szerep -maszkos fõgonosz totál gagyi, macskanõ totál gagyi, batman alig csinál valamit -folyton erõltetetten fokozzák a hangulatot a zenével, ami már 30 perc után röhelyessé teszi az egész filmet -látványos jelenetek se nagyon voltak, tök semmilyen az egész, összefolyik -felesleges jelenetek, szereplõk, történések, és kb ez a film fele
totál közepes volt nézzétek meg inkább a the raid c. indonéz filmet aztán felejtsétek el ezeket a mesterségesen felfuttatott béna szuperhõsös filmeket
most nem szopatnak be, már jön le a torrent, szar kamerás, de úgyse érnek többet ezek a filmek :D
a prométeusz meg az avengers beszopatott, tök gáz volt mindegyik és én hülye megnéztem õket moziban :D
lehet ezek után tényleg érdemes lenne készíteni egy olyan batman jeles fényszórót
bizonyosan nagyon jó a film. egészen nagy durranás volt a denveri premier :)
tutira megnézem, de a biztonság kedvéért letöltöm, nem megyek moziba...
Christopher Nolan rendezõ nyilatkozata a tragédiáról:
“A sötét lovag – felemelkedés minden munkatársa nevében szeretném kifejezni mélységes szomorúságunkat az érthetetlen tragédia iránt, ami az egész Aurora közösséget érte. Nem állítom, hogy bármit is tudok a lövöldözés áldozatairól, de tegnap este mindannyian a filmünket nézték. Hiszem, hogy a film az egyik legnagyszerûbb mûvészeti forma amerikában és a mozizás egymással megosztott, közös élménye igen fontos és élvezetes idõtöltés. A filmszínház az én otthonom, és a tény, hogy valaki ilyen brutális módon betör és erõszakot követ el egy ilyen ártatlan és reményekkel teli helyen nagyon lesújt engem. Nincs semmi, amivel kellõképpen ki tudnánk fejezni érzéseinket az áldozatoknak, de sokat gondolunk rájuk és családjaikra.”
Így legyen ötösöm a lottón : Kivágják a mozis lövöldözést a Gengszterosztagból Egyelõre a szeptember 7-ei bemutató dátumon nem változtattak, de ha hamarosan nem tudják újra összerántani a stábot bizonyára a produkció premierjét is eltolják.